Vertaalhulp 24.2 (19-22)

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


19    

* οἱ
(1) nom. plur. M.
δὲ
(3) partikel, verbindend (noot 13)
13
13 οἱ δέ: namelijk de nieuwe aanvoerders uit Sparta onder leiding van Dorkis.
αἰσθόμενοι
(2) nom. plur. M. ptc. aor. (them.), uitg.: med. αἰσθάνομαι
ἀπῆλθον,
(2) 3 plur. indic. aor. (them.), uitg.: act. ἀπέρχομαι
καὶ
(3) partikel, verbindend
ἄλλους
(1) acc. plur. M. ἄλλος
οὐκέτι
(3) bijwoord
ὕστερον
(3) bijwoord
ἐξέπεμψαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: act. ἐκπέμπω
οἱ
(1) nom. plur. M.
Λακεδαιμόνιοι·
(1) nom. plur. M. Λακεδαιμόνιος
* εἶδον
(2) 3 plur. indic. aor. (them.), uitg.: act. ὁράω
γὰρ
(3) partikel, verbindend+

20    

τὴν
(1) acc. sing. F.
τῶν
(1) gen. plur. M.
συμμάχων
(1) gen. plur. M. σύμμαχος
εὔνοιαν
(1) acc. sing. F. εὔνοια
διὰ
(3) prepositie
τὴν
(1) acc. sing. F.
Παυσανίου
(1) gen. sing. M. Παυσανίας
ἀδικίαν
(1) acc. sing. F. ἀδικία
μεταβληθεῖσαν,
(2) acc. sing. F. ptc. aor. (θη), uitg.: act. μεταβάλλω
ἅμα
(3) bijwoord
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε καί)
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε καί)
ἐβούλοντο
(2) 3 plur. imperf., uitg.: med. βούλομαι

21    

ἀπαλλαγῆναι
(2) inf. aor. (η), uitg.: act. ἀπαλλάττω
(noot 14)
14
14 ἀπαλλάττομαι: (zie WOORDENLIJST) hier + gen.: zich losmaken van.
τοῦ
(1) gen. sing. M.
Μηδικοῦ
(1) gen. sing. M. Μηδικός
πολέμου
(1) gen. sing. M. πόλεμος
καὶ
(3) partikel, verbindend
ἐνόμιζον
(2) 3 plur. imperf., uitg.: act. νομίζω
τοὺς
(1) acc. plur. M.
Ἀθηναίους
(1) acc. plur. M. Ἀθηναῖος
ἱκανοὺς
(1) acc. plur. M. ἱκανός
ἡγεῖσθαι
(2) inf. praes., uitg.: med. ἡγέομαι
καὶ
(3) partikel, verbindend
ἑαυτοῖς
(1) dat. plur. M. ἑαυτοῦ (gen.)

22    

ἐν
(3) prepositie
τῷ
(1) dat. sing. M.
τότε
(3) bijwoord (noot 15)
15
15 ἐν τῷ τότε: vul aan: χρόνῳ.
ἐπιτηδείους
(1) acc. plur. M. (noot 16)
16.
16 ἐπιτηδείους: (nog steeds) met hen (ἑαυτοῖς) bevriend.