WOORDEN   Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω    
NAMEN Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω    
AUTEURS A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X IJ Z
 
 
7. τὰ δ᾿ ἄλλα, ἔφην ἐγώ, ὦ Ἰσχόμαχε, αὐτὸς ἐπαίδευσας τὴν γυναῖκα ὥστε
ἱκανὴν
ἱκανὴν...ὧν...ἐπιμελεῖσθαι: ἱκανὴν...τούτοις, ὧν...ἐπιμελεῖσθαι;
ἱκανός + dat.: goed genoeg in;
ὧν: complement bij ἐπιμελεῖσθαι.
εἶναι ὧν προσήκει ἐπιμελεῖσθαι;
οὐ
οὐ μὰ Δί᾿: οὐ μὰ Δία: nee, bij Zeus.
μὰ Δι᾿, ἔφη ὁ Ἰσχόμαχος, οὐ πρίν γε καὶ ἔθυσα καὶ εὐξάμην ἐμέ
ἐμέ...τυγχάνειν διδάσκοντα καὶ ἐκείνην μανθάνουσαν: dat ik echt haar leermeester zou zijn en zij mijn leerling in…
τε
τυγχάνειν διδάσκοντα καὶ ἐκείνην μανθάνουσαν τὰ
τὰ βέλτιστα ἀμφοτέροις ἡμῖν: complement (object) bij διδάσκοντα en μανθάνουσαν.
βέλτιστα ἀμφοτέροις
ἡμῖν.
8. οὐκοῦν, ἔφην ἐγώ, καὶ ἡ γυνή σοι συνέθυε καὶ συνηύχετο ταὐτα
ταὐτὰ ταῦτα: (= τὰ αὐτὰ ταῦτα) i.e. dezelfde offers en gebeden; complement (inwendig object) bij zowel συνέθυε als συνηύχετο.
ταῦτα;
καὶ
καὶ μάλα γ᾿: ja, inderdaad.
μάλα γ᾿, ἔφη ὁ Ἰσχόμαχος, πολλὰ
πολλὰ ὑποσχομένη: met de plechtige belofte;
het participium congrueert met het voorafgaande γυνή
ὑποσχομένη μὲν <...> πρὸς
πρὸς τοὺς θεοὺς: (= πρὸς τῶν θεῶν) bij de goden.
τοὺς
θεοῦς γενέσθαι
γενέσθαι οἵαν δεῖ: γενέσθαι τοιαύτην οἵαν δεῖ εἶναι.
οἵαν δεῖ
δεῖ...ἀμελήσει: de tijd van de directe rede is vastgehouden.
, καὶ εὔδηλος
εὔδηλος ἦν ὅτι…: de constructie is persoonlijk, maar vert.: het was duidelijk dat ze...;
εὔδηλος: van twee uitgangen!
ἦν ὅτι οὐκ ἀμελήσει τῶν
διδασκομένων.
 
Vertaling
Tekst