|
||||||||||||||||||||||||||
WOORDEN | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
NAMEN | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
AUTEURS | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | IJ | Z |
Bij de verschillende leermeesters | ||||||||||||||||||||||||||
Na de eerste jaren thuis gaan de kinderen naar verschillende leermeesters, in de | ||||||||||||||||||||||||||
eerste plaats naar de onderwijzer, maar ook naar de citerspeler, en de | ||||||||||||||||||||||||||
sporttrainer. | ||||||||||||||||||||||||||
Bij de onderwijzer | ||||||||||||||||||||||||||
De onderwijzer brengt de kinderen elementaire vaardigheden als lezen en schrijven | ||||||||||||||||||||||||||
bij. Maar hij laat hen ook kennis maken met exemplarische figuren uit de literaire | ||||||||||||||||||||||||||
traditie en biedt hun zo de mogelijk zich met hen te identificeren en hen na te | ||||||||||||||||||||||||||
volgen. | ||||||||||||||||||||||||||
Plato, Protagoras 325d-326a | ||||||||||||||||||||||||||
(325d) Μετὰ δὲ ταῦτα εἰς•
εἰς διδασκάλων: εἰς τῶν διδασκάλων οἰκίας; met διδασκάλων worden hier de onderwijzer en de citerspeler bedoeld.
διδασκάλων πέμποντες πολὺ μᾶλλον ἐντέλλονται•
ἐντέλλονται: sc. αὐτοῖς (i.e. τοῖς διδασκάλοις);
het geïmpliceerde subject is onbepaald (NL: ze). |
||||||||||||||||||||||||||
ἐπιμελεῖσθαι εὐκοσμίας τῶν παίδων ἢ γραμμάτων•
γραμμάτων: technische term (onderwijs).
τε καὶ κιθσρίσεως· 325e |
||||||||||||||||||||||||||
οἱ δὲ διδάσκαλοι τούτων ἐπιμελοῦνται, καὶ•
καὶ ἐπειδὰν...326a. γενέσθαι: betreft in de eerste plaats het onderricht van de onderwijzer.
ἐπειδὰν•
ἐπειδὰν: ἐπειδὴ ἄν.
αὖ γράμματα μάθωσιν |
||||||||||||||||||||||||||
καὶ μέλλωσιν συνήσειν τὰ γεγραμμένα ὥσπερ τότε•
τότε: i.e. toen ze nog klein waren.
τὴν•
τὴν φωνὴν: i.e. het gesproken woord.
φωνήν, |
||||||||||||||||||||||||||
παρατιθέασιν αὐτοῖς ἐπὶ τῶν βάθρων ἀναγιγνώσκειν•
ἀναγίγνώσκειν: finale infinitivus, afhangend van παρατιθέασιν.
ποιητῶν ἀγαθῶν |
||||||||||||||||||||||||||
ποιήματα καὶ ἐκμανθάνειν•
ἐκμανθάνειν: (technische term uit het onderwijs) door nazeggen leren, eigenlijk: uit de mond/van de lippen (van de onderwijzer) leren.
άναγκάζουσιν, ἐν οἶς πολλαὶ μὲν νουθετήσεις•
νουθετήσεις: technische term (retorica).
|
||||||||||||||||||||||||||
ἔνεισιν, 326a. πολλαὶ δὲ διέξοδοι•
διέξοδοιι: technische term (retorica; een διέξοδος bevatte meestal een beschrijving).
καὶ ἔπαινοι•
ἔπαινοι: technische term (retorica).
καὶ ἐγκώμια•
ἐγκώμια: technische term (retorica).
παλαιῶν |
||||||||||||||||||||||||||
ἀνδρῶν ἀγαθῶν, ἴνα ὁ παῖς ζηλῶν•
ζηλῶν: ijverig.
μιμῆται•
μιμῆται: sc. αὐτούς;
καὶ ὀρέγηται τοιοῦτος γενέσθαι.in het onderwijs lag sterk meer dan op oorspronkelijkheid de nadruk op μίμησις (navolging van voordeelden). |
||||||||||||||||||||||||||
Vertaling Tekst Aantekeningen |
||||||||||||||||||||||||||
Flavius Josephus |