|
||||||||||||||||||||||||||
WOORDEN ![]() |
Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
NAMEN | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
AUTEURS | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | IJ | Z |
Mozes combineerde theorie en praktijk | ||||||||||||||||||||||||||
Alle παιδεία berust op theoretische voorschriften of op praktische oefeningen. | ||||||||||||||||||||||||||
Alle andere wetgevers hebben steeds een keuze gemaakt, maar Mozes | ||||||||||||||||||||||||||
combineerde beide. Daarom formuleerde hij in zijn wet de meest gedetailleerde | ||||||||||||||||||||||||||
praktische regels. | ||||||||||||||||||||||||||
Flavius Josephus, Contra Apionem II 171-174 | ||||||||||||||||||||||||||
(171) Δύο μὲν γάρ εἰσιν ἁπάσης•
ἁπάσης παιδείας...καὶ τῆς...παρασκευῆς: de genitivi hangen af van τρόποι;
παιδείας τρόποι•
καὶ: en in het bijzonder. τρόποι: schema’s.
καὶ τῆς•
τῆς περὶ τὰ ἤθη κατασκευῆς: i.e. van de morele vorming.
περὶ τὰ ἤθη |
||||||||||||||||||||||||||
κατασκευῆς, ὧν ὁ μὲν λόγῳ•
λόγῳ: i.e. door in wetten gegeven theoretische voorschriften.
διδασκαλικός•
διδασκαλικός: sc. ἐστίν
, ὁ δὲ διὰ•
διὰ τῆς ἀσκήσεως: door praktische oefening.
τῆς ἀσκήσεως τῶν |
||||||||||||||||||||||||||
ἠθῶν. 172. οἱ μὲν•
μὲν οὖν: sluit af en bereidt het volgende voor; μὲν bereidt tevens δ᾿ in 173 (ὁ δ᾿ ἡμέτερος νομοθέτης κτλ.) voor.
οὖν ἄλλοι νομοθέται ταῖς•
ταῖς γνώμαις: dativus (bepaling van middel), afhankelijk van διέστησαν.
γνωμαῖς διέστησαν καὶ τὸν•
τὸν ἕτερον: object bij ἑλόμενοι. |
||||||||||||||||||||||||||
ἕτερον αὐτῶν•
αὐτῶν: i.e. van de twee beschreven τρόποι.
, ὃν•
ὃν: attractie (accusativus in plaats van nominativus) van het pronomen relativum aan τὸν ἕτερον.
ἔδοξεν ἑκάστοις•
ἑκάστοις: pluralis, i.e. aan ieder afzonderlijk van hen. ,
ἑλόμενοι τὸν•
τὸν ἕτερον: object bij παρέλιπον.
ἕτερον παρέλιπον, |
||||||||||||||||||||||||||
οἷον Λακεδαιμόνιοι μὲν καὶ Κρῆτες ἔθεσιν•
ἔθεσιν: i.e. door praktische training.
ἐπαίδευον, οὐ λόγοις, |
||||||||||||||||||||||||||
Ἀθηναῖοι δὲ καὶ σχεδὸν οἱ ἄλλοι πάντες ῞Ελληνες ἃ•
ἅ μὲν χρὴ πράττειν ἢ μὴ: complement bij προσέτασσον.
μὲν χρὴ πράττειν ἢ μὴ |
||||||||||||||||||||||||||
προσέτασσον•
προσέτασσον: = προσέταττον.
διὰ τῶν νόμων, τοῦ•
τοῦ...ἐθίζειν ὠλιγοροῦν: verba van ‘(niet) zorgen voor’, ‘zich (niet) bekommeren om’ hebben een complement in de genitivus.
δὲ πρὸς•
'πρὸς αὐτὰ...ἐθίζειν: denk τοὺς ἀνθρώπους als objectsaccusativus bij ἐθίζειν: iemand (τινα) aan iets (τι) wennen;
αὐτὰ διὰ τῶν ἔργων ἐθίζεινπρὸς αὐτὰ: i.e. πρὸς ἃ χρὴ πράττειν. |
||||||||||||||||||||||||||
ὠλιγώρουν. | ||||||||||||||||||||||||||
173. Ὁ δ᾿ ἡμέτερος νομοθέτης ἄμφω•
ἄμφω ταύτα: verwijst naar δύο...τρόποι; declinatie van ἄμφω: ἀμφοῖν (gen./dat.), acc. = nom. De uitgangen zijn die van een dualis (tweevoud).
ταῦτα συνήρμοσε κατὰ•
κατὰ πολλὴν ἐπεμέλειαν: met veel zorg;
πολλὴνκατά + acc. kan adverbiale uitdrukkingen omschrijven. |
||||||||||||||||||||||||||
ἐπιμέλειαν· οὔτε γὰρ κωφὴν•
κωφὴν:
ἀπέλιπε•
(i.e. onbesproken, zonder uitleg) contrasteert met τὸν ἐκ τοῦ νόμου λόγον: (= τὸν τοῦ νόμου λόγον). ἀπέλιπε: ἀπολείπω τι (h.l. τὴν...ἄσκησιν) + adi. (h.l. κωφὴν): iets…(bijv.nw.) laten.
τὴν τῶν ἠθῶν ἄσκησιν οὔτε τὸν ἐκ |
||||||||||||||||||||||||||
τοῦ νόμου λόγον ἄπρακτον•
ἄπρακτον: i.e. niet van handelingen vergezeld; contrasteert met τὴν τῶν ἠθῶν ἄσκησιν.
εἴασεν, ἀλλ᾿ εὐθὺς ἀπὸ•
ἀπὸ τῆς πρώτης ἀρξάμενος τροφῆς: ἄρχομαι ἀπό τινος: bij iets beginnen.
τῆς πρώτης |
||||||||||||||||||||||||||
ἀρξάμενος τροφῆς καὶ τῆς κατὰ•
κατὰ τὸν οἶκον: in heel het huis, in heel de familie;
τὸν οἶκον ἑκάστων•
κατά + acc.: verspreid over. ἑκάστων: pluralis, vergelijk aantekening bij 172 ἑκάστοις.
διαίτης οὐδὲν•
οὐδὲν οὐδὲ: helemaal niets; object bij κατέλιπεν.
οὐδὲTwee ontkenningen waarvan de laatste samengesteld is versterken elkaar. |
||||||||||||||||||||||||||
τῶν•
τῶν βραχυτάτων: van de kleinste details.
βραχυτάτων αὐτεξούσιον•
αὐτεξούσιον: predicatieve accusativus, congrueert met οὐδέν.
ἐπὶ ταῖς βουλήσεσι τῶν χρησομένων |
||||||||||||||||||||||||||
κατέλιπεν•
κατέλιπεν: = ἀπέλιπε; voor de constructie zie aantekening bij ἀπέλιπε.
, 174. ἀλλὰ καὶ περὶ•
περὶ σιτίων, ὅσων ἀπέχεσθαι χρὴ καὶ τίνα προσφέρεσθαι: voorzetselbepaling, gevolgd door een indirecte vraag, beide afhankelijk van ὅρον.
σιτίων, ὅσων•
ὅσων ἀπέχεσθαι: ἀπέχομαί τινος: zich van iets onthouden.
ἀπέχεσθαι χρὴ καὶ τίνα•
τίνα: (pluralis, neutrum) verwijst naar σιτίων. |
||||||||||||||||||||||||||
προσφέρεσθαι, καὶ περὶ•
περὶ τῶν κοινωνησόντων τῆς διαίτης: i.e. met betrekking tot de vraag wie men mag laten delen in leefwijze (of: voedsel);
τῶν κοινωνησόντων τῆς διαίτης, ἔργων•
κοινωνέω τινός: deelgenoot zijn in iets. ἔργων...συντονίας καὶ...ἀναπαύσεως: i.e. (met betrekking tot: zie nog περί) de tijden van hard werken en…van rust.
τε |
||||||||||||||||||||||||||
συντονίας καὶ τοὔμπαλιν•
τοὔμπαλιν: crasis van τό en ἔμπαλιν.
ἀναπαύσεως ὅρον•
ὅρον...κανόνα: predicatieve accusativi, congrueren met νόμον.
ἔθηκεν αὐτὸς•
αὐτὸς: hij.
καὶ κανόναIn het latere Grieks kan naast de verbogen vormen ook de nominativus van αὐτός als pronomen personale van de derde persoon gebruikt worden. |
||||||||||||||||||||||||||
τὸν νόμον, ἵν᾿ ὥσπερ•
ὥσπερ ὑπὸ πατρὶ τούτῳ καὶ δεσπότῃ: ὑπὸ τούτῳ ὥσπερ ὑπὸ πατρὶ καὶ δεσπότῃ;
ὑπὸ πατρὶ τούτῳ καὶ δεσπότῃ ζῶντες μήτετούτῳ: i.e. τῷ νόμῳ. |
||||||||||||||||||||||||||
βουλόμενοι•
βουλόμενοι: i.e. met opzet.
μηθὲν•
μηθὲν: = μηδέν.
μήθ᾿ ὑπ᾿ ἀγνοίας ἁμαρτάνωμεν. |
||||||||||||||||||||||||||
Vertaling Tekst Aantekeningen |
||||||||||||||||||||||||||
![]() |