|
||||||||||||||||||||||||||
WOORDEN ![]() |
Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
NAMEN | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
AUTEURS | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | IJ | Z |
DE WET, ALGEMEEN | ||||||||||||||||||||||||||
SUPRIORITEIT VAN DE WET | ||||||||||||||||||||||||||
De wet is oud, goed en wordt gehouden | ||||||||||||||||||||||||||
Mozes is de oudste en daardoor de beste wetgever. Zijn wet is ouder dan | ||||||||||||||||||||||||||
andere codes. | ||||||||||||||||||||||||||
De wet is alomvattend. Mozes gaf regels voor het dagelijks leven. Daardoor | ||||||||||||||||||||||||||
stelde hij navolging zeker. | ||||||||||||||||||||||||||
Flavius Josephus, Contra Apionem II 154-156 | ||||||||||||||||||||||||||
154. Φημὶ τοίνυν τὸν ᾑμέτερον νομοθέτην τῶν•
τῶν...νομοθετῶν: complement (genitivus comparationis) bij προάγειν;
ὁπουδηποτοῦνὁπουδηποτοῦν μνημονευομένων: i.e. overal ter wereld. |
||||||||||||||||||||||||||
μνημονευομένων νομοθετῶν προάγειν ἀρχαιότητι. Λυκοῦργοι•
Λυκοῦργοι...καὶ...Σόλωνες: mensen als Lycurgus en Solon.
γὰρ καὶ |
||||||||||||||||||||||||||
Σόλωνες καὶ Ζάλευκος ὁ•
ὁ τῶν Λοκρῶν: sc. νομοθέτης.
τῶν Λοκρῶν καὶ πάντες οἱ θαυμαζόμενοι |
||||||||||||||||||||||||||
παρὰ τοῖς ῞Ελλησιν ἐχθὲς•
ἐχθὲς...καὶ πρῴην: i.e. zeer kort geleden.
δὴ καὶ πρῴην ὡς•
ὡς πρὸς ἐκεῖνον παραβαλλόμενοι: contaminatie van ὡς πρὸς ἐκεῖνον (zoals vergeleken met hem) en πρὸς ἐκεῖνον παραβαλλόμενοι (wanneer ze vergeleken worden met hem).
πρὸς ἐκεῖνον |
||||||||||||||||||||||||||
παραβαλλόμενοι φαίνονται γεγονότες, ὅπου•
ὅπου γε: omdat daar immers.
γε μηδ᾿•
μηδ᾿: in plaats van οὐδ᾿.
αὐτὸ τοὔνομα•
τοὔνομα: crasis van τὸ ὄνομα. |
||||||||||||||||||||||||||
πάλαι ἐγιγνώσκετο•
ἐγιγνώσκετο: γιγνώσκομαι: bekend zijn.
τοῦ νόμου•
τοῦ νόμου: genitivus explicativus (van uitleg), afhankelijk van αὐτὸ τοὔνομα.
παρὰ τοῖς ῞Ελλησι. 155. καὶ μάρτυς•
μάρτυς: sc. ἐστν. |
||||||||||||||||||||||||||
῞Ομηρος οὐδαμοῦ•
οὐδαμοῦ τῆς ποιήσεως: nergens in zijn dichtwerken.
τῆς ποιησέως αὐτῷ•
αὐτῷ: verwijst naar αὐτὸ τοὔνομα
χρησάμενος•.
χρησάμενος: vertaal het participium met een bijzin van reden
οὐδὲ γὰρ ἦν•
ἦν: hij (i.e. ὁ νόμος) bestond. |
||||||||||||||||||||||||||
κατὰ τοῦτον•
κατὰ τοῦτον: in zijn tijd.
, ἀλλὰ γνώμαις•
γνώμαις ἀορίστοις: i.e. door niet expliciet gedefinieerde principes.
ἀορίστοις τὰ πλήθη•
τὰ πλῆθη: i.e. de volksmassa’s.
διῳκεῖτο καὶ |
||||||||||||||||||||||||||
προστάγμασι τῶν βασιλέων· ἀφ᾿•
ἀφ᾿ οὖ καὶ μεχρὶ πολλοῦ: twee nevengeschikte bepalingen; vert.: gedurende lange tijd sindsdien.
οὗ μέχρι πολλοῦ διέμειναν ἔθεσιν |
||||||||||||||||||||||||||
ἀγράφοις χρώμενοι καὶ πολλὰ τούτων ἀεὶ πρὸς•
πρὸς τὸ συντύγχανον: zoals het uitkwam; συντυγχάνω: WL.
τὸ συντυγχάνον |
||||||||||||||||||||||||||
μετατιθέντες. 156. ὁ δ᾿ ἡμέτερος νομοθέτης ἀρχαιότατος•
ἀρχαιότατος: verwijst naar de periode waarin Mozes leefde, niet naar zijn biologische leeftijd.
γεγονώς, |
||||||||||||||||||||||||||
τοῦτο•
τοῦτο...λέγουσι: parenthese: een zelfstandige zin, die als het ware tussen gedachtenstreepjes in een andere zelfstandige zin staat.
γὰρ δήπουθεν ὁμολογεῖται•
τοῦτο...ὁμολογεῖται: dat wordt toegegeven.
καὶ παρὰ τοῖς πάντα καθ᾿•
καθ᾿ ἡμῶν: ten nadele van ons.
ἡμων |
||||||||||||||||||||||||||
λέγουσιν, ἑαυτόν τε παρέσχεν ἄριστον•
ἄριστον...ἡγέμονα καὶ σύμβουλον: tweevoudige predicatieve bepaling, die congrueert met ἑαυτόν.
τοῖς πλήθεσιν•
τοῖς πλήθεσιν: indirect object bij παρέσχεν.
ἡγεμόνα καὶ |
||||||||||||||||||||||||||
σύμβουλον, τήν τε κατασκευὴν•
τὴν...κατασκευὴν αὐτοῖς ὅλην τοῦ βίου: de hele inrichting van hun leven.
αὐτοῖς ὅλην τοῦ βίου τῷ νόμῳ |
||||||||||||||||||||||||||
περιλαβὼν ἔπεισεν παραδέξασθαι•
παραδέξασθαι: denk αὐτήν (i.e. τὴν κατασκευὴν αὐτοῖς ὅλην τοῦ βίου) als objectsaccusativus.
καὶ βεβαιοτάτην•
βεβαιοτάτην...φυλαχθῆναι: AcI, complement bij παρεσκεύασεν (hij zorgde ervoor); denk αὐτήν (i.e. τὴν κατασκευὴν αὐτοῖς ὅλην τοῦ βίου) als subjectsaccusativus bij φυλαχθῆναι; βεβαιοτάτην: predicatieve bepaling.
εἰς ἀεὶ |
||||||||||||||||||||||||||
φυλαχθῆναι παρέσκευασεν. | ||||||||||||||||||||||||||
Vertaling Tekst Aantekeningen |
||||||||||||||||||||||||||
![]() |