Vertaalhulp 29.4 (20-28)

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


20    

* ἐὰν
(3) voegwoord (incl. partikel)
δὲ
(3) partikel, verbindend
βούλησθε,
(2) 2 plur. coni. praes., uitg.: med. βούλομαι
σκοπεῖτε
(2) 2 plur. imperat. praes., uitg.: act. σκοπέω
καὶ
(3) partikel
τὸ
(1) acc. sing. N.
ἡμέτερον.
(1) acc. sing. N. ἡμέτερος (noot 1)
1
1 τὸ ἡμέτερον: de situatie bij ons.
* καὶ
(3) partikel
γὰρ
(3) partikel, verbindend+
ἄλλος
(1) nom. sing. M. ἄλλος
ἀνήρ
(1) nom. sing. M. ἀνήρ (noot 2)
2
2 ἄλλος ἀνήρ ... σόφος: σόφος, een attribuut bij ἀνήρ, krijgt door zijn positie nadruk.
ἐστι
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. εἰμί
Πάριος
(1) nom. sing. M. Πάριος
ἐνθάδε
(3) bijwoord
σοφός
(1) nom. sing. M. σοφός (noot 2)
2,
2 ἄλλος ἀνήρ ... σόφος: σόφος, een attribuut bij ἀνήρ, krijgt door zijn positie nadruk.
ὃν
(1) acc. sing. M. ὅς

21    

ἐγὼ
(1) nom. sing. M. ἐγώ
ᾐσθόμην
(2) 1 sing. indic. aor. (them.), uitg.: med. αἰσθάνομαι
ἐπιδημοῦντα.
(2) acc. sing. M. ptc. praes., uitg.: act. (noot 3)
3
3 ἐπιδημέω: in de stad zijn.
* ἔτυχον
(2) 1 sing. indic. aor. (them.), uitg.: act. τυγχάνω
γὰρ
(3) partikel, verbindend+
προσελθὼν
(2) nom. sing. M. ptc. aor. (them.), uitg.: act. προσέρχομαι
ἀνδρί,
(1) dat. sing. M. ἀνήρ
ὅς
(1) nom. sing. M. ὅς
ἐν
(3) prepositie
τῷ
(1) dat. sing. M.
ἔμπροσθεν
(3) bijwoord (noot 4)
4
4 ἐν τῷ ἔμπροσθεν: ► 17.4.
χρήματα
(1) acc. plur. N. χρῆμα
ἐδίδου
(2) 3 sing. imperf., uitg.: act. δίδωμι

22    

σοφισταῖς
(1) dat. plur. M. (noot 5)
5
5 σοφιστής, ὁ: sofist.
πλείω
(1) acc. plur. N., comparativus πλείων (πολύς)
(3) voegwoord
ἅπαντες
(1) nom. plur. M. ἅπας
οἱ
(1) nom. plur. M.
ἄλλοι,
(1) nom. plur. M. ἄλλος
Καλλίᾳ
(1) dat. sing. M. Καλλίας
τῷ
(1) dat. sing. M.
Ἱππονίκου·
(1) gen. sing. M. Ἱππόνικος
* τούτῳ
(1) dat. sing. M. οὗτος
οὖν
(3) partikel
διελεγόμην
(2) 1 sing. imperf., uitg.: med. διαλέγομαι
-εἰσὶ
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: act. εἰμί
γὰρ
(3) partikel, verbindend+

23    

αὐτῷ
(1) dat. sing. M. αὐτός
δύο
(3) telwoord
υἱοί-
(1) nom. plur. M. υἱός
* "
(3) neutrale markering van de vocativus
Καλλία",
(1) voc. sing. M. Καλλίας
ἔφην
(2) 1 sing. imperf., uitg.: act. φημί
ἐγώ,
(1) nom. sing. M. ἐγώ
"εἰ
(3) voegwoord
μέν
(3) partikel
σου
(1) gen. sing. M. σύ
οἱ
(1) nom. plur. M.
ὑιοὶ
(1) nom. plur. M. υἱός
πῶλοι
(1) nom. plur. M. (noot 6)
6
6 πῶλος ὁ/ἡ: veulen.
(3) voegwoord
μόσχοι
(1) nom. plur. M. (noot 7)
7
7 μόσχος, ὁ/ἡ: kalf.
ἐγένοντο,
(2) 3 plur. indic. aor. (them.), uitg.: med. γίγνομαι
εἴχομεν
(2) 1 plur. imperf., uitg.: act. ἔχω
ἂν
(3) partikel

24    

αὐτοῖς
(1) dat. plur. M. αὐτός
ἐπιστάτην
(1) acc. sing. M. (noot 8)
8
8 ἐπιστάτης, ὁ: deskundig opzichter.
λαβεῖν
(2) inf. aor. (them.), uitg.: act. λαμβάνω
καὶ
(3) partikel, verbindend
μισθώσασθαι
(2) inf. aor. (sigm.), uitg.: med. (noot 9)
9,
9 μισθόομαι: huren.
ὃς
(1) nom. sing. M. ὅς
ἔμελλεν
(2) 3 sing. imperf., uitg.: act. μέλλω
αὐτοὺς
(1) acc. plur. M. αὐτός
καλούς
(1) acc. plur. M. καλός
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε καί)
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε καί)
ἀγαθοὺς
(1) acc. plur. M. ἀγαθός
ποιήσειν
(2) inf. fut., uitg.: act. ποιέω

25    

τὴν
(1) acc. sing. F.
10
10 τὴν ... ἀρετήν: accusativus van betrekking
(► 13.5).
προσήκουσαν
(2) acc. sing. F. ptc. praes., uitg.: act. προσήκω
ἀρετήν
(1) acc. sing. F. ἀρετή (noot 10)
10.
10 τὴν ... ἀρετήν: accusativus van betrekking
(► 13.5).
* ἦν
(2) 3 sing. imperf., uitg.: act. εἰμί
δ᾿
(3) partikel, verbindend (δέ)
ἂν
(3) partikel
οὗτος,
(1) nom. sing. M. οὗτος
οἶμαι,
(2) 1 sing. indic. praes., uitg.: med. οἴομαι/οἶμαι
(3) voegwoord (tegenstellend; combinatie: ἢ...ἤ)
τῶν
(1) gen. plur. M.
ἱππικῶν
(1) gen. plur. M. (noot 11)
11
11 ἱππικός, ὁ: paardenkenner.
τις
(1) nom. sing. M. τις
(3) voegwoord (tegenstellend; combinatie: ἢ...ἤ)
τῶν
(1) gen. plur. M.
γεωργικῶν
(1) gen. plur. M. (noot 12)
12.
12 γεωργικός, ὁ: iemand die bekend is met het boerenbedrijf.
* νῦν
(3) adverbium

26    

δὲ
(3) partikel, verbindend+
ἐπειδὴ
(3) voegwoord
ἄνθρωποί
(1) nom. plur. M. ἄνθρωπος
εἰσιν,
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: act. εἰμί
τίνα
(1) acc. sing. M. τίς
αὐτοῖς
(1) dat. plur. M. αὐτός
ἐν
(3) prepositie
νῷ
(1) dat. sing. M. νοῦς
ἔχεις
(2) 2 sing. indic. praes., uitg.: act. ἔχω
ἐπιστάτην
(1) acc. sing. M. (noot 8)
8
8 ἐπιστάτης, ὁ: deskundig opzichter.
λαβεῖν;
(2) inf. aor. (them.), uitg.: act. λαμβάνω
* τίς
(1) nom. sing. M. τίς
τῆς
(1) gen. sing. F.
τοιαύτης
(1) gen. sing. F. τοιοῦτος
ἀρετῆς,
(1) gen. sing. F. ἀρετή

27    

τῆς
(1) gen. sing. F.
ἀνθρωπίνης
(1) gen. sing. F. (noot 13)
13
13 ἀνθρώπινος: menselijk.
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε καί)
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε καί)
πολιτικῆς
(1) gen. sing. F. (noot 14)
14,
14 πολιτικός: de stadstaat betreffend, politiek.
ἐπιστήμων
(1) nom. sing. M. (noot 15)
15
15 ἐπιστήμων, ἐπιστήμονος: + gen. kundig in.
ἐστίν;
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. εἰμί
* ἔστιν
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. εἰμί
τις",
(1) nom. sing. M. τις
ἔφην
(2) 1 sing. imperf., uitg.: act. φημί
ἐγώ,
(1) nom. sing. M. ἐγώ
"
(3) voegwoord
οὔ;"
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)

28    

*
(1) nom. sing. M.
δὲ
(3) partikel, verbindend
ἀπεκρίνατο·
(2) 3 sing. indic. aor. (ps.-sigm.), uitg.: med. ἀποκρίνομαι
"πάνυ
(3) adverbium
γε."
(3) partikel

    
  
29-33