|
Vertaalhulp 27.3 |
|
Toelichting:
|
|
12 |
*
οἱ
(1) nom. plur. M. ὁ
τ᾿
(3) partikel (τε)
αὖ
(3) adverbium
κιθαρισταὶ
(1) nom. plur. M. (noot 1)
1
1 κιθαριστής, ὁ: citerspeler.
ὡσαύτως
(3) adverbium
πως
(3) adverbium
σωφροσύνης
(1) gen. sing. F. σωφροσύνη
τ᾿
(3) partikel (τε) (verbindende combinatie: τε...καί)
ἐπιμέλειαν
(1) acc. sing. F. ἐπιμέλεια
ποιοῦνται
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: med. ποιέω
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
ὅπως
(3) voegwoord (noot 2)
2
2 ὅπως ... ἐργάσωνται: na het complement σωφροσύνης volgt er nu een complementzin bij ἐπιμέλειαν ποιοῦνται; ἐργάσωνται: voor de coniunctivus ► 27.2.a, Opmerking.
οἱ
(1) nom. plur. M. ὁ
νέοι
(1) nom. plur. M. νέος
μηδὲν(1) acc. sing. N. μηδείς
|
13 |
κακὸν
(1) acc. sing. N. κακός
ἐργάσωνται
(2) 3 plur. coni. aor. (sigm.), uitg.: med. ἐργάζομαι (noot 2)
2.
2 ὅπως ... ἐργάσωνται: na het complement σωφροσύνης volgt er nu een complementzin bij ἐπιμέλειαν ποιοῦνται; ἐργάσωνται: voor de coniunctivus ► 27.2.a, Opmerking.
*
πρὸς
(3) prepositie
δὲ
(3) partikel, verbindend
τούτοις,
(1) dat. plur. N. οὗτος
ἐπειδὰν
(3) voegwoord (incl. partikel)
κιθαρίζειν
(2) inf. praes., uitg.: act. (noot 3)
3
3 κιθαρίζω: citer spelen.
μάθωσιν,
(2) 3 plur. coni. aor. (them.), uitg.: act. μανθάνω
ἄλλων
(1) gen. plur. M. ἄλλος
ποιητῶν
(1) gen. plur. M. ποιητής
ἀγαθῶν
(1) gen. plur. M. ἀγαθός
ἔργα(1) acc. plur. N. ἔργον
|
14 |
διδάσκουσι
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: act. διδάσκω
4
(noot 4) 4 διδάσκουσιν: de citerspelers zijn het subject.
τὰς
(1) acc. plur. F. ὁ
τῶν
(1) gen. plur. M. ὁ
νέων
(1) gen. plur. M. νέος
ψυχὰς
(1) acc. plur. F. ψυχή
ῥυθμίζοντες
(2) nom. plur. M. ptc. praes., uitg.: act.
5,
(noot 5) 5 ῥυθμίζω: gevoel voor ritme bijbrengen.
ἵνα
(3) voegwoord
εὐρυθμίας
(2) gen. sing. F. (noot 6)
6
6 εὐρυθμία, ἡ: gevoel voor ritme, goede ritmiek.
μετέχοντες
(2) nom. plur. M. ptc. praes., uitg.: act. μετέχω
χρήσιμοι
(1) nom. plur. M. χρήσιμος
γένωνται(2) 3 plur. coni. aor. (them.), uitg.: med. γίγνομαι
|
15 |
εἰς
(13) prepositie
τὸ
(1) acc. sing. N. ὁ
λέγειν
(2) inf. praes., uitg.: act. λέγω
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε καί)
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε καί)
πράττειν.
(2) inf. praes., uitg.: act. πράττω
*
πᾶς
(1) nom. sing. M. πᾶς
γὰρ
(3) partikel, verbindend+
ὁ
(1) nom. sing. M. ὁ
βίος
(1) nom. sing. M. βίος
τοῦ
(1) gen. sing. M. ὁ
ἀνθρώπου
(1) gen. sing. M. ἄνθρωπος
εὐρυθμίας
(1) gen. sing. F. (noot 6)
6
6 εὐρυθμία, ἡ: gevoel voor ritme, goede ritmiek.
δεῖται.(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: med. δέομαι
|