Vertaalhulp 26.3

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


25    

* μὴ
(3) ontkenning
τοίνυν
(3) partikel
οἴου
(2) 2 sing. imperat. praes., uitg.: med. οἴομαι/οἶμαι
ὅτι
(3) voegwoord
τὸ
(1) nom. sing. N.
κοινὸν
(1) nom. sing. N. (noot 1)
1
1 κοινόν, τό: gemeenschap.
μόνον
(1) nom. sing. N. μόνος
τῆς
(1) gen. sing. F.
πόλεως
(1) gen. sing. F. πόλις
οὕτως
(3) adverbium (οὕτω/οὕτως)
ἔχει,
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. ἔχω
ἀλλὰ
(3) partikel, verbindend+
καὶ
(3) partikel
ἰδίᾳ
(3) adverbium (ἴδιος)
ἡμῖν
(1) dat. plur. M. ἡμεῖς (noot 2)
2
2 ἡμῖν: deze dativus geeft een gevoel van vertrouwdheid; vert.: bij ons.
οἱ
(1) nom. plur. M.
ἄριστοι
(1) nom. plur. M. ἄριστος

26    

τῶν
(1) gen. plur. M.
πολιτῶν
(1) gen. plur. M. πολίτης
ταύτην
(1) acc. sing. F. οὗτος
τὴν
(1) acc. sing. F.
ἀρετὴν
(1) acc. sing. F. ἀρετή
ἣν
(1) acc. sing. F. ὅς
ἔχουσιν
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: act. ἔχω
οὐχ
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
οἷοί
(1) nom. plur. M. οἷος (combinatie: οἷός τε εἰμί)
τ᾿
(3) partikel (τε) (combinatie: οἷός τε εἰμί)
εἰσιν
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: act. εἰμί (combinatie: οἷός τε εἰμί)
ἄλλοις
(1) dat. plur. M. ἄλλος
παραδιδόναι.
(2) inf. praes., uitg.: act. παραδίδωμι
* οὕτω
(3) adverbium (οὕτω/οὕτως)
δὴ
(3) partikel
καὶ
(3) partikel

27    

Περικλῆς,
(1) nom. sing. M. Περικλῆς
(1) nom. sing. M.
τούτων
(1) gen. plur. M. οὗτος
τῶν
(1) gen. plur. M.
νεανιῶν
(1) gen. plur. M. νεανίας
πατήρ,
(1) nom. sing. M. πατήρ
τούτους
(1) acc. plur. M. οὗτος
πάντα
(1) acc. plur. N. πᾶς
ὅσα
(1) nom. plur. N. ὅσος
μὲν
(3) partikel
τοῖς
(1) dat. plur. M.
διδασκάλοις
(1) dat. plur. M. διδάσκαλος
προσήκει
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. προσήκω

28    

καλῶς
(3) adverbium (καλός)
καὶ
(3) partikel, verbindend
εὖ
(3) adverbium
ἐπαίδευσεν
(2) 3 sing. indic. aor. (sigm.), uitg.: act. παιδεύω (noot 3)
3.
3 παιδεύω + dubbele acc.: iemand in iets opvoeden/(laten) opleiden.
*
(1) acc. plur. N. ὅς (noot 4)
4
4 : + accusativus van betrekking (► 13.5) bij σοφός.
δὲ
(3) partikel, verbindend+
αὐτὸς
(1) nom. sing. M. αὐτός
σοφός
(1) nom. sing. M. σοφός
ἐστιν,
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. εἰμί
ταῦτα
(1) acc. plur. N. οὗτος
τοὺς
(1) acc. plur. M.
υἱοὺς
(1) acc. plur. M. υἱός
οὐ
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
παιδεύει
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. παιδεύω
(noot 3)
3,
3 παιδεύω + dubbele acc.: iemand in iets opvoeden /(laten) opleiden.
οὔτ᾿
(3) partikel (οὔτε)
αὐτὸς
(1) nom. sing. M. αὐτός

29    

οὔτε
(3) partikel, verbindend
ἄλλος
(1) nom. sing. M. ἄλλος
οὐδείς,
(1) nom. sing. M. οὐδείς
ἀλλ᾿
(3) partikel, verbindend+ (ἀλλά)
αὐτοὶ
(1) nom. plur. M. αὐτός
περιίοντες
(2) nom. plur. M. ptc. praes., uitg.: act. περίειμι (εἶμι)
νέμονται
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: med. (noot 5)
5
5 νέμομαι: grazen.
ὥσπερ
(3) voegwoord
ἄφετοι
(1) nom. plur. M. (noot 6)
6
6 ἄφετος: losgelaten stuk vee (van heilige kudde die vrij rondloopt).
ζητοῦντες
(2) nom. plur. M. ptc. praes., uitg.: act. ζητέω
εἴ
(3) voegwoord
που
(3) adverbium
τῇ
(1) dat. sing. F.
ἀρετῇ
(1) dat. sing. F. ἀρετή

30    

(2) 3 plur. indic. fut., uitg.: med. ἐντυγχάνω