|
Vertaalhulp 25.4 |
|
Toelichting:
|
|
22 |
*
χρόνῳ
(1) dat. sing. M. χρόνος
δὲ
(3) partikel, verbindend
ὕστερον
(3) adverbium
συνέβη
(2) 3 sing. indic. aor. (stam), uitg.: act.
1
(noot 1) 1 συμβαίνει + AcI: het gebeurt dat ...
Θασίους
(1) acc. plur. M. Θάσιος
Ἀθηναίων
(1) gen. plur. M. Ἀθηναῖος
ἀποστῆναι
(2) inf. aor. (stam), uitg.: act. ἀφίσταμαι
διενεχθέντας
(2) acc. plur. M. ptc. aor. (θη), uitg.: act. (noot 2)
2
2 διαφέρομαι: (aor.: διηνέχθην) van mening verschillen.
περὶ
(3) prepositie
τῶν
(1) gen. plur. N. ὁ
ἐν
(3) prepositie
τῇ(1) dat. sing. F. ὁ
|
23 |
ἀντιπέρας
(3) adverbium (noot 3)
3
3 ἀντιπέρας: (adverbium) aan de overzijde gelegen (d.w.z. op het vasteland).
Θρᾴκῃ
(1) dat. sing. F. Θρᾴκη
ἐμπορίων
(1) gen. plur. N. (noot 4)
4
4 ἐμποριον, τό: overslagplaats, markt.
καὶ
(3) partikel, verbindend
τοῦ
(1) gen. sing. N. ὁ
μετάλλου
(1) gen. sing. N. (noot 5)
5,
5 μέταλλον, τό: metaalmijn, hier: de metaalmijnen.
ἃ
(1) acc. plur. N. ὅς
ἐνέμοντο.
(2) 3 plur. imperf., uitg.: med. νέμω
*
καὶ
(3) partikel, verbindend
ναυσὶ
(1) dat. plur. F. ναῦς
μὲν
(3) partikel
ἐπὶ
(3) prepositie
Θάσον(1) acc. sing. F. Θάσος
|
24 |
πλεύσαντες
(2) nom. plur. M. ptc. aor. (sigm.), uitg.: act. (noot 6)
6
6 ἔπλευσα: aor. bij πλέω.
οἱ
(1) nom. plur. M. ὁ
Ἀθηναῖοι
(1) nom. plur. M. Ἀθηναῖος
ναυμαχίᾳ
(1) dat. sing. F. (noot 7)
7
7 ναυμαχία, ἡ: zeeslag.
ἐκράτησαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: act. κρατέω
καὶ
(3) partikel, verbindend
ἐς
(3) prepositie (εἰς/ἐς)
τὴν
(1) acc. sing. F. ἡ
γῆν
(1) acc. sing. F. γῆ
ἀπέβησαν
(2) 3 plur. indic. aor. (stam.), uitg.: act. ἀποβαίνω (noot 8)
8.
8 ἀπέβησαν: nl. van hun schepen.
*
Θάσιοι
(1) nom. plur. M. Θάσιοι
δὲ
(3) partikel, verbindend
νικηθέντες(2) nom. plur. M. ptc. aor. (θη), uitg.: act. νικάω
|
25 |
μάχαις
(1) dat. plur. F. μάχη
καὶ
(3) partikel, verbindend
πολιορκούμενοι
(2) nom. plur. M. ptc. praes. , uitg.: med.
9
(noot 9) 9 πολιορκέω: belegeren.
Λακεδαιμονίους
(1) acc. plur. M. Λακεδαιμόνιος
ἐκέλευον
(2) 3 plur. imperf., uitg.: act. κελεύω
ἀμύνειν
(2) inf. praes., uitg.: act. ἀμύνω
ἑαυτοῖς
(1) dat. plur. M. ἑαυτοῦ (gen.)
ἐσβάλοντας
(2) acc. plur. M. ptc. aor. (them.), uitg.: med. (noot 10)
10
10 ἐσβάλλω: binnenvallen.
ἐς
(3) prepositie (εἰς/ἐς)
τὴν(1) acc. sing. F. ὁ
|
26 |
(1) acc. sing. F. Ἀττική
|
27 |
*
οἱ
(1) nom. plur. M. ὁ
δὲ
(3) partikel, verbindend
ἔλαθον
(2) 3 plur. indic. aor. (them.), uitg.: act. λανθάνω
μὲν
(3) partikel
τοὺς
(1) acc. plur. M. ὁ
Ἀθηναίους
(1) acc. plur. M. Ἀθηναῖος
ὑποσχόμενοι
(2) nom. plur. M. ptc. aor. (them.), uitg.: med. ὑπισχνέομαι
ταῦτα
(1) acc. plur. N. οὗτος
καὶ
(2) partikel, verbindend
ἔμελλον
(2) 3 plur. imperf., uitg.: act. μέλλω
ἐσβαλεῖν
(2) inf. aor. (them.), uitg.: act. (noot 10)
10,
10 ἐσβάλλω: binnenvallen.
ἐκωλύθησαν
(2) 3 plur. indic. aor. (θη), uitg.: act. κωλύω
δὲ(3) partikel, verbindend+
|
28 |
ὑπὸ
(3) prepositie
τοῦ
(1) gen. sing. M. ὁ
γενομένου
(2) gen. sing. M. ptc. aor. (them.), uitg.: med. γίγνομαι
σεισμοῦ
(1) gen. sing. M. (noot 11)
11,
11 σεισμός, ὁ: aardbeving.
ἐν
(3) prepositie
ᾧ
(1) dat. sing. M. ὅς
καὶ
(3) partikel
οἱ
(1) nom. plur. M. ὁ
Εἵλωτες
(1) nom. plur. M. Εἵλωτες
αὐτῶν
(1) gen. plur. M. αὐτός
ἀπέστησαν.
(2) 3 plur. indic. aor. (stam.), uitg.: act. ἀφίσταμαι
*
Θάσιοι
(1) nom. plur. M. Θάσιοι
δὲ
(3) partikel, verbindend
τρίτῳ
(1) dat. sing. N. τρίτος
ἔτει
(1) dat. sing. N. ἔτος (noot 12)
1212 τρίτῳ ἔτει: voor het derde jaar.
|
29 |
πολιορκούμενοι
(2) nom. plur. M. ptc. praes., uitg.: med.
9
(noot 9) 9 πολιορκέω: belegeren.
ὡμολόγησαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: act. ὁμολογέω (noot 13)
13
13 ὁμολογέω + dat. + ptc.: overeenkomen met ... om te ... Vertaal alle participia t/m ἀφέντες hier met om te + heel werkwoord.
Ἀθηναίοις
(1) dat. plur. M. Ἀθηναῖος
τεῖχός
(1) acc. sing. N. τεῖχος
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
καθελόντες
(2) nom. plur. M. ptc. aor. (them.), uitg.: act. (noot 14)
14
14 καθαιρέω: neerhalen.
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
ναῦς
(1) acc. plur. F. ναῦς
παραδόντες,(2) nom. plur. M. ptc. aor. (stam/κ), uitg.: actief παραδίδωμι
|
30 |
χρήματά
(1) acc. plur. N. χρῆμα
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
ταξάμενοι
(2) nom. plur. M. ptc. aor. (sigm.), uitg.: med. τάττω (noot 15)
15
15 τάττομαι: zich laten opleggen.
ὅσα
(1) acc. plur. N. ὅσος
ἔδει
(2) 3 sing. imperf., uitg.: act. δεῖ
αὐτίκα
(3) adverbium
ἀποδοῦναι
(2) inf. aor. (stam/κ), uitg.: act. ἀποδίδωμι
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί) (noot 16)
16
16 καί: nl. ὅσα ἔδει.
τὸ
(1) acc. sing. N. ὁ (adv. combinatie: τὸ λοιπόν)
λοιπὸν
(1) acc. sing. N. ὁ λοιπός (adv. combinatie: τὸ λοιπόν)
φέρειν
(2) inf. praes., uitg.: act. φέρω (noot 17)
17,
17 φέρω: hier: opbrengen, afdragen.
τήν
(1) acc. sing. F. ἡ
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
ἤπειρον
(1) acc. sing. F. (noot 18)
1818 ἤπειρος, ἡ: vasteland.
|
31 |
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
τὸ
(1) acc. sing. N. ὁ
μέταλλον
(1) acc. sing. N. (noot 5)
5
5 μέταλλον, τό: metaalmijn, hier: de metaalmijnen.
ἀφέντες
(2) nom. plur. M. ptc. aor. (stam/κ), uitg.: act. ἀφίημι (noot 19)
19.19 ἀφίημι: opgeven, afzien van. |