Vertaalhulp 25.2

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


07    

* πρῶτον
(3) adverbium (πρῶτος)
μὲν
(3) partikel
Ἠϊόνα
(1) acc. sing. F. Ἠϊών
τὴν
(1) acc. sing. F.
ἐπὶ
(3) prepositie
Στρυμόνι
(1) dat. sing. M. Στρυμών
ποταμῷ
(1) dat. sing. M. ποταμός
πόλιν
(1) acc. sing. F. πόλις
Μήδων
(1) gen. plur. M. Μῆδοι
ἐχόντων
(2) gen. plur. M. ptc. praes., uitg.: act. ἔχω
πολιορκίᾳ
(1) dat. sing. F. (noot 1)
1
1 πολιορκία, ἡ: belegering.
εἷλον
(2) 3 plur. indic. aor. (them.), uitg.: act. αἱρέω
καὶ
(3) partikel, verbindend

08    

ἠνδραπόδισαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm), uitg.: act.
(noot 2)
2
2 ἀνδραποδίζω: (de inwoners) als slaaf verkopen.
Κίμωνος
(1) gen. sing. M. Κίμων
τοῦ
(1) gen. sing. M.
Μιλτιάδου
(1) gen. sing. M. Μιλτιάδης
στρατηγοῦντος
(2) gen. sing. M. ptc. praes., uitg.: act. (noot 3)
3,
3 στρατηγέω: στρατηγός zijn.
ἔπειτα
(3) adverbium
Σκῦρον
(1) acc. sing. F. Σκῦρος
τὴν
(1) acc. sing. F.
ἐν
(3) prepositie
τῷ
(1) dat. sing. M.
Αἰγαίῳ
(1) dat. sing. M. Αἰγαῖος
νῆσον,
(1) acc. sing. F. νῆσος

09    

ἣν
(1) acc. sing. F. ὅς
ᾤκουν
(2) 3 plur. imperf., uitg.: act. οἰκέω
Δόλοπες,
(1) nom. plur. M. Δόλοπες
ἠνδραπόδισαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: act. (noot 2)
2
2 ἀνδραποδίζω: (de inwoners) als slaaf verkopen.
καὶ
(3) partikel, verbindend
ᾤκισαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: act.
(noot 4)
4
4 οἰκίζω: gaan bewonen.
αὐτοί.
(1) nom. plur. M. αὐτός
* οἱ
(1) nom. plur. M.
δὲ
(3) partikel, verbindend
Καρύστιοι
(1) nom. plur. M. Καρύστιος
πολέμῳ
(1) dat. sing. M. πόλεμος
ἠναγκάσθησαν
(2) 3 plur. indic. aor. (θη), uitg.: act. ἀναγκάζω

10    

αὐτοῖς
(1) dat. plur. M. αὐτός
προσχωρεῖν
(2) inf. praes., uitg.: act. (noot 5)
5·
5 προσχωρέω + dat.: gaan naar, zich stellen onder.
* μετὰ
(3) prepositie
δὲ
(3) partikel, verbindend
ταῦτα
(1) acc. plur. N. οὗτος
Ἀθηναῖοι
(1) nom. plur. M. Ἀθηναῖος
Ναξίοις
(1) dat. plur. M. Νάξιος
ἀποστᾶσιν
(2) dat. plur. M. ptc. aor. (stam), uitg.: act. ἀφίσταμαι
ἐπολέμησαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: act. πολεμέω
καὶ
(3) partikel, verbindend
πολιορκίᾳ
(1) dat. sing. F. (noot 1)
1
1 πολιορκία, ἡ: belegering.

11    

παρεστήσαντο
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: med.
(noot 6)
6.
6 παρίσταμαι: zijn voorwaarden opleggen.
* πρώτη
(1) nom. sing. F. πρῶτος
τε
(3) partikel, verbindend
αὕτη
(1) nom. sing. F. οὗτος
(1) nom. sing. F.
πόλις
(1) nom. sing. F. πόλις
τῶν
(1) gen. plur. M.
συμμάχων
(1) gen. plur. M. σύμμαχος
παρὰ
(3) prepositie
τὸ
(1) acc. sing. N.
καθεστηκὸς
(2) acc. sing. N. ptc. (noot 7)
7
7 παρὰ τὸ καθεστηκός: in strijd met de regels/de afspraken.
ἐδουλώθη,
(2) 3 sing. indic. aor. (θη), uitg.: act. δουλόω
ἔπειτα
(3) adverbium

12    

δὲ
(3) partikel, verbindend
καὶ
(3) partikel
ἄλλας
(1) acc. plur. F. ἄλλος
πόλεις
(1) acc. plur. F. πόλις
συνέβη
(2) 3 sing. indic. aor. (stam), uitg.: act.
(noot 8)
8
8 συμβαίνει + AcI: het gebeurt dat...
δουλωθῆναι.
(2) inf. aor. (θη), uitg.: act. δουλόω
* αἰτίαι
(1) nom. plur. F. αἰτία
δὲ
(3) partikel, verbindend
μέγισται
(1) nom. plur. F. μέγιστος
ἦσαν
(2) 3 plur. imperf, uitg.: act. εἰμί
τῶν
(1) gen. plur. F.
ἀποστάσεων
(1) gen. plur. F. (noot 9)
9
9 ἀπόστασις, ἀποστάσεως, ἡ: afvalligheid.
αἱ
(1) nom. plur. F.
τῶν
(1) gen. plur. M.

13    

φόρων
(1) gen. plur. M. (noot 10)
10
10 φόρος, ὁ: belasting.
καὶ
(3) partikel, verbindend
νεῶν
(1) gen. plur. F. ναῦς
ἔκδειαι
(1) nom. plur. F. (noot 11)
11,
11 ἔκδεια, ἡ: achterstallige betaling.
καὶ
(3) partikel, verbindend
λιποστράτιον
(1) nom. sing. N. (noot 12)
12
12 λιποστράτιον, τό: weigering van militaire inspanningen.
ἐν
(3) prepositie
χρόνῳ
(1) dat. sing. M. χρόνος (noot 13)
13
13 ἐν χρόνῳ: mettertijd.
γενόμενον·
(2) nom. sing. N. ptc. aor. (them.), uitg.: med. γίγνομαι
* οἱ
(1) nom. plur. M.
γὰρ
(3) partikel, verbindend+
Ἀθηναῖοι
(1) nom. plur. M. Ἀθηναῖος
ἀκριβῶς
(3) adverbium (ἀκριβής)

14 

ἔπραττον
(2) 3 sing. imperf., uitg.: act. πράττω
καὶ
(3) partikel, verbindend
λυπηρῶς
(3) adverbium (noot 14)
14
14 λυπηρός: pijnlijk, verdriet veroorzakend.
εἶχον*,
(2) 3 plur. imperf., uitg.: act. ἔχω *
τοῖς
(1) dat. plur. M.
τε
(3) partikel, verbindend
τῶν
(1) gen. plur. M.
συμμάχων
(1) gen. plur. M. σύμμαχος
οὐ
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
βουλομένοις
(2) dat. plur. M. ptc. praes., uitg.: med. βούλομαι
ταλαιπορεῖν
(2) inf. praes., uitg.: act. (noot 15)
15
15 ταλαιπορέω: zich inspannen.
προσῆγον
(2) 3 plur. imperf., uitg.: act. προσάγω

15    

τὰς
(1) acc. plur. F.
ἀνάγκας
(1) acc. plur. F. ἀνάγκη (noot 16)
16.
16 προσάγω τὰς ἀνάσγκας + dat.: zijn wil dwingend opleggen.