Vertaalhulp 20.2

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


08    

*
(1) nom. sing. M.
μὲν
(3) partikel (combinatie: μὲν οὖν)
οὖν
(3) partikel (combinatie: μὲν οὖν)
Ξέρξης,
(1) nom. sing. M. Ξέρξης
ἐπεὶ
(3) voegwoord
ἤρεσεν
(2) 3 sing. indic. aor. (sigm.) (noot 1)
1
1 ἤρεσε: (aor.) ἀρέσκω.
αὐτῷ
(1) dat. sing. M. αὐτός
(1) acc. plur. N. ὅς
εἶπεν
(2) 3 sing. indic. aor. (them.) λέγω
(1) nom. sing. M.
Ἐφιάλτης,
(1) nom. sing. M. Ἐφιάλτης
αὐτίκα
(3) bijwoord
ἔπεμψε
(2) 3 sing. indic. aor. (sigm.) πέμπω
τῶν
(1) gen. plur. M.
στρατιωτῶν
(1) gen. plur. M. στρατιώτης

09    

ὅσους
(1) acc. plur. M. ὅσος
πρὸς
(3) prepositie
τὴν
(1) acc. sing. F.
τόλμαν
(1) acc. sing. F. τόλμα
ἐνόμισεν
(2) 3 sing. indic. aor. (sigm.) νομίζω
ἱκανούς.
(1) acc. plur. M. ἱκανός
* ἐξηλθον
(2) 3 plur. indic. aor. (them.) ἐξειμι (εἶμι)
δὲ
(3) partikel, verbindend
περὶ
(3) prepositie
λύχνων
(1) gen. plur. M. (noot 2)
ἁφὰς
(1) acc. plur. F. (noot 2)
2
2 περὶ λύχνων ἁφάς: omstreeks het aansteken van de lampen; περί + acc.: omstreeks; ἁφή, ἡ: aansteken (znw.); λύχνος, ὁ: lamp.
ἐκ
(3) prepositie
τοῦ
(1) gen. sing. Ν.
στρατοπέδου,
(1) gen. sing. Ν. στρατόπεδον

10    

καὶ
(3) partikel, verbindend
πᾶσαν
(1) acc. sing. F. πᾶς
τὴν
(1) acc. sing. F.
νύκτα
(1) acc. sing. F. νύξ
ἄνω
(3) bijwoord
ἐβάδιζον
(2) 3 plur. imperf.(noot 3)
3
3 βαδίζω: lopen.
ἀνὰ
(3) prepositie
ταύτην
(1) acc. sing. F. οὗτος
τὴν
(1) acc. sing. F.
ἀτραπὸν
(1) acc. sing. F. (noot 4)
4
4 ἀτραπός, ἡ: pad.
ἥν
(1) acc. sing. F. ὅς
ἀπέδειξεν
(2) 3 sing. indic. aor. (sigm.) ἀποδείκνυμι
(1) nom. sing. M.
Ἐφιάλτης.
(1) nom. sing. M. Ἐφιάλτης
* καὶ
(3) partikel, verbindend

11    

ἁμ᾿
(3) prepositie
ἡμέρᾷ
(1) dat. sing. F. ἡμέρα
ἐπὶ
(3) prepositie
τοῖς
(1) dat. plur. N.
ἄκροις
(1) dat. plur. N. ἄκρος
τοῦ
(1) gen. sing. Ν.
ὄρους
(1) gen. sing. Ν. ὄρος
ἦσαν.
(2) 3 plur. imperf. εἰμί
* ἐνταῦθα
(3) bijwoord
δὴ
(3) partikel
ἐφύλαττον
(2) 3 plur. imperf. φυλάττω
οἱ
(1) nom. plur. M.
Φωκεῖς.
(1) nom. plur. M. Φωκεῖς
* πρῶτον
(3) bijwoord
μὲν
(3) partikel

12    

ἀναβαίνοντες,
2) nom. sing. M. ptc. praes. ἀναβαίνω
ἐλάνθανον
(2) 3 sing. imperf. λανθάνω
αὐτοῦς
(1) acc. plur. M. αὐτός
οἱ
(1) nom. plur. M.
Πέρσαι
(1) nom. plur. M. Πέρσαι
ἅτε
(3) partikel
δρυῶν
(1) gen. plur. F. (noot 5)
5
5 δρῦς, δρυός, ἡ: eik.
τὸ
(1) acc. sing. N.
ὄρος
(1) acc. sing. N. ὄρος
καλυπτουσῶν.
(2) gen. plur. F. ptc. praes. καλύπτω
* ὥδε
(3) bijwoord
δὲ
(3) partikel, verbindend
οὕτοι
(1) nom. plur. M. οὖτος

13    

ἔμαθον
(2) 3 plur. indic. aor. (them.) μανθάνω
τοὺς
(1) acc. plur. M.
στρατιώτας
(1) acc. plur. M. στρατιώτης
ἄνω
(3) bijwoord
ἤδη
(3) bijwoord
ὄντας.
(2) acc. plur. M. ptc. praes. εἰμί
* ἦν
(2) 3 sing. imperf. εἰμί
μὲν
(3) partikel
δὴ
(3) partikel
νηνεμία
(1) nom. sing. F. (noot 6)
6,
6 νηνεμία, ἡ: windstilte.
ψόφου
(1) gen. sing. M. (noot 7)
7
7 ψόφος, ὁ: geluid.
δ᾿
(3) partikel, verbindend (δέ)
ἀκούσαντες
(2) nom. plur. M. ptc. aor. (sigm.) ἀκούω
οἱ
(1) nom. plur. M.
Φωκεῖς,
(1) nom. plur. M. Φωκεῖς

14    

ὡς
(3) voegwoord
εἰκὸς
(2) combinatie: εἰκὸς ἦν
ἦν
(2) 3 sing. imperf. εἰμί (εἰκὸς ἦν)
τῶν
(1) gen. plur. M.
ποδῶν
(1) gen. plur. M. πούς
κινούντων
(2) gen. plur. M. ptc. praes. κινέω
τὰ
(1) acc. plur. N.
φύλλα
(1) acc. plur. N. (noot 8)
8,
8 φύλλον, τό: blad.
ἀνέδραμον
(2) 3 plur. indic. aor. (them.) (noot 9)
9
9 ἀνέδραμον: (aor.) opspringen.
καὶ
(3) partikel, verbindend
τὰ
(1) acc. plur. N.
ὅπλα
(1) acc. plur. N. ὅπλα (plur.)
ἐνέδυνον
(2) 3 plur. imperf. (noot 10)
10
10 ἐνδύνω: aantrekken.
καὶ
(3) partikel, verbindend
αὐτίκα
(3) bijwoord

15    

οἱ
(1) nom. plur. M.
βάρβαροι
(1) nom. plur. M. βάρβαρος
παρῆσαν.
(2) 3 sing. imperf. πάρειμι (εἰμί)
* ἐπειδὴ
(3) voegwoord
δὲ
(3) partikel, verbindend+
οἱ
(1) nom. plur. M.
Πέρσαι
(1) nom. plur. M. Πέρσαι
τόξα
(1) acc. plur. N. τόξον (noot 11)
11
11 τόξα: pijlen (zie ook WOORDENLIJST).
πολλὰ
(1) acc. plur. N. πολύς
ἀφίεσαν,
(2) 3 sing. imperf. ἀφίημι
οἱ
(1) nom. plur. M.
Φωκεῖς
(1) nom. plur. M. Φωκεῖς
ἀπέδραμον
(2) 3 plur. indic. aor. (them.) ἀποτρέχω
τοῖς
(1) dat. plur. M.

16    

Ἕλλησιν
(1) dat. plur. M. Ἕλλην
ἀπαγγελοῦντες
(2) nom. plur. M. ptc. fut. ἀπαγγέλλω
ὅτι
(3) voegwoord
οἱ
(1) nom. plur. M.
βάρβαροι
(1) nom. plur. M. βάρβαρος
πάρεισι
(2) 3 plur. indic. praes. πάρειμι (εἰμί)
καὶ
(3) partikel, verbindend
ἐν
(3) prepositie
ὀλίγῳ
(1) dat. sing. M. ὀλίγος (noot 12)
12
12 ἐν ολίγῳ: vul χρόνῳ aan.
μάχην
(1) acc. sing. F. μάχην
συμβαλοῦσιν
(2) 3 plur. indic. fut. (noot 13)
13.
13 συνβαλοῦσα: fut.;
μάχην συμβάλλω: de strijd beginnen.