Vertaalhulp 19.3

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


12    

*
(1) nom. sing. M.
μὲν
(3) partikel
ταῦτα
(1) acc. plur. N. οὖτος
ἠρώτα,
(2) 3 sing. imperf. ἐρωτάω
(1) nom. sing. M. (noot 1)
1
1 ὁ δ᾿ ὑπολαβὼν ... ἔφη: vertaal nevenschikkend: hij antwoordde en zei.
δ᾿
(3) partikel (δέ)
ὑπολαβὼν
(2) nom. sing. M. ptc. aor. (them.) ὑπολαμβάνω
"
(3) neutrale markering van de vocativus
βασιλεῦ",
(1) voc. sing. M. βασιλεύς
ἔφη,
(2) 3 sing. imperf. φημί
"οἱ
(1) nom. plur. M.
Ἕλληνες
(1) nom. plur. M. Ἕλλην
πενίᾳ
(1) dat. sing. F. (noot 2)
2
2 πενία, ἡ: armoede.
μὲν
(3) partikel
πάλαι
(3) bijwoord
ὁμιλοῦσιν,
(2) 3 plur. indic. praes. ὁμιλέω

13    

ἀρετὴν
(1) acc. sing. F. ἀρετή
δ᾿
(3) partikel, verbindend (δέ)
ἐδίδαξεν
(2) 3 sing. indic. aor. (sigm.) διδάσκω
αὐτοὺς
(1) acc. plur. M. αὐτός
σοφία
(1) nom. sing. F. σοφία
καὶ
(3) partikel, verbindend
νόμος
(1) nom. sing. M. νόμος
ἰσχυρὸς.
(1) nom. sing. M. ἰσχυρός
* τὴν
(1) acc. sing. F.
δ᾿
(3) partikel, verbindend (δέ)
ἀρετὴν
(1) acc. sing. F. ἀρετή
ἀεὶ
(3) bijwoord'
τρέφουσα
(2) nom. sing. F. ptc. praes. τρέφω
(1) nom. sing. F.
Ἑλλὰς
(1) nom. sing. F. Ἑλλάς

14    

τὴν
(1) acc. sing. F.
πενίαν
(1) acc. sing. F. (noot 2)
2
2 πενία, ἡ: armoede.
ἀμύνειν
(2) inf. praes. ἀμύνω
δυνατός
(1) nom. sing. F. δυνατός (noot 3)
3
3 δυνατός: hier van 2 uitg.
ἐστι
(2) 3 sing. indic. praes. εἰμί
καὶ
(3) partikel, verbindend
δεσποτείαν
(1) acc. sing. F. (noot 4)
4.
4 δεσποτεία, ἡ: despotisme.
* τούτων
(1) gen. plur. N. οὗτος
μὲν
(3) partikel (μὲν οὖν)
οὖν
(3) partikel (μὲν οὖν)
ἕνεκα
(3) "prepositie" (in postpositie)
ἐπαινῶ
(2) 1 sing. indic. praes. ἐπαινέω
πάντας
(1) acc. plur. M. πᾶς
τοὺς
(1) acc. plur. M.

15    

Ἕλληνας,
(1) acc. plur. M. Ἕλλην
εἰκὸς
(1) combinatie: εἰκὸς...ἐστι
δέ
(3) partikel, verbindend+
μοί
(1) dat. sing. M. ἐγώ
ἐστι
(2) 3 sing. indic. praes.
(combinatie: εἰκὸς...ἐστι)
ἔπειτα
(3) bijwoord
περὶ
(3) prepositie
τῶν
(1) gen. plur. M.
Λακεδαιμονίων
(1) gen. plur. M. Λακεδαιμόνιοι
μόνων
(1) gen. plur. M. μόνος
λέγειν,
(2) inf. praes. λέγω
πρῶτον
(3) bijwoord
μὲν
(3) partikel
ὅτι
(3) voegwoord
οὐκ
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)

16    

ἔστιν
(2) 3 sing. indic. praes. εἰμί
ὅπως
(3) voegwoord (noot 5)
5
5 οὐκ ἔστιν ὅπως: het is niet mogelijk dat.
ἐκεῖνοι
(1) nom. plur. M. ἐκεῖνος
ἐθέλουσιν
(2) 3 plur. indic. praes. ἐθέλω
ὁμολογῆσαι
(2) inf. aor. (sigm.) ὁμολογέω
τοῖς
(1) dat. plur. M.
σοῖς
(1) dat. plur. M. σός
λόγοις
(1) dat. plur. M. λόγος
δουλείαν
(1) acc. sing. F. δουλεία
φέρουσι
(2) dat. plur. M. ptc. praes. φέρω
τῇ
(1) dat. sing. F.
Ἑλλάδι,
(1) dat. sing. F. Ἑλλάς
αὖθις
(3) bijwoord

17    

δὲ
(3) partikel,verbindend
ὅτι
(3) voegwoord
οἷοί
(1) nom. plur. M. οἷος
(combinatie: οἷοί τέ εἰσι)
τέ
(3) partikel
(combinatie: οἷοί τέ εἰσι)
εἰσι
(2) 3 sing. indic. praes. εἰμί
(combinatie: οἷοί τέ εἰσι)
καὶ
(3) partikel
τὴν
(1) acc. sing. F.
στρατιάν
(1) acc. sing. F. στρατιά
σου
(1) gen. sing. M. σύ
ἀμῦναι
(2) inf. aor. (ps.-sigm.) ἀμύνω
καίπερ
(3) partikel
ὀλίγοι
(1) nom. plur. M. ὀλίγος
ὄντες.
(2) nom. plur. M. ptc. praes. εἰμί
* εὖ
(3) bijwoord
ἴσθ᾿
(2) 2 sing. imperat. (noot 6)
6
6 ἴσθ᾿: ἴσθι: weet.
ὅτι
(3) voegwoord
εἷς
(1) nom. sing. M. εἷς
Σπαρτιάτης
(1) nom. sing. M. Σπαρτιάτης (noot 7)
7
7 Σπαρτιάτης: erenaam voor een lid van de krijgshaftige elite der Spartanen.

18    

τριῶν
(1) gen. plur. M. τρεῖς
(3) partikel, verbindend+
δέκα
(3) telwoord
Περσῶν
(1) gen. plur. M. Πέρσαι
ἄξιός
(1) nom. sing. M. ἄξιος
ἐστιν."
(2) 3 sing. indic. praes. εἰμί