|
||||||||||||||||||||||||||
WOORDEN | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
NAMEN | Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | ||
AUTEURS | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | IJ | Z |
ἔξω δ᾿ ἔργα ἔχοντα, τοΰτῳ αὖ πλεῖον μέρος τοῦ θράσους ἐδάσατο. 26. ὅτι•
ὄτι...λαμβάνειν: causale bijzin. | ||||||||||||||||||||||||||
ἀμφοτέρους δεῖ καὶ•
καὶ διδόναι καὶ λαμβάνειν: verwijst naar het deelgenootschap van man en vrouw, zoals het in 17-21 uitgewerkt is en in de conclusie in 28 geresumeerd zal worden.
διδόναι καὶ λαμβάνειν, τὴν μνήμην καὶ τὴν ἐπιμέλειαν | ||||||||||||||||||||||||||
εἰς•
εἰς τὸ μέσον ἀμφοτεροις κατέθηκε: i.e. …schonk hij elk van beiden, zonder onderscheid;εἰς τὸ μέσον is een vaste uitdrukking die ‘voor alle betrokkenen bereikbaar’ aangeeft.
τὸ μέσον ἀμφοτέροις κατέθηκεν. ὥστε•
ὥστε…ἔργα: indien hoofdzin, dan ὥστε: dus; indien bijzin, dan ὥστε: zodat.
οὐκ ἂν ἔχοις•
ἔχοις: met niet naar een concrete persoon (je) verwijzend geïmpliceerd subject.
διελεῖν, πότερα•
πότερα...ἢ: = πότερον...ἢ. | ||||||||||||||||||||||||||
τὸ•
τὸ ἔθνος: het geslacht.
ἔθνος τὸ θῆλυ ἢ τὸ ἄρρεν τούτων•
τούτων: complement bij πλεονεκτεῖ;
πλεονεκτεῖ. 27. καὶ τὸ•
πλεονεκτέω τινος: meer hebben van iets. τὸ ἐγκρατεῖς...εἶναι ὧν δεῖ: complement (object) bij κατέθηκε;ἐγκρατεῖς: (acc. plur. masc.) congrueert met de geïmpliceerde subjectsaccusativus (ἀμφοτέρους) bij εἶναι.
ἐγκρατεῖς•
ἐγκρατεῖς ὧν δεῖ:
ἐγκρατεῖς τούτων ὧν δεῖ (sc. ἐγκρατεῖς εἶναι): vol zelfbeheersing in datgene waarin men dat moet zijn; ἐγκρατής τινος: macht hebbend over iets, vol zelfbeheersing in iets. |
||||||||||||||||||||||||||
εἶναι ὧν δεῖ εἰς•
εἰς τὸ μέσον ἀμφοτεροις κατέθηκε: i.e. …schonk hij elk van beiden, zonder onderscheid;εἰς τὸ μέσον is een vaste uitdrukking die ‘voor alle betrokkenen bereikbaar’ aangeeft.
τὸ μέσον ἀμφοτέροις κατέθηκε καὶ ἐξουσίαν•
ἐξουσίαν ἐποίησεν ὁ θεὸς..., τούτον φέρεσθαι: de godheid gaf aan diegene van hen beiden die…, de bevoegdheid om…te verwerven;τούτον resumeert ὁπότερος ἄν ᾖ βελτίων.
ἐποίησεν |
||||||||||||||||||||||||||
ὁ θεός, ὁπότερος ἂν•
ἄν ᾖ: coniunctivus + ἄν, niet vervangen door optativus iterativus.
ᾖ βελτίων, εἴθ᾿ ὁ ἀνὴρ εἴθ᾿ ἡ γυνή, τοῦτον καὶ πλεῖον•
πλεῖον...τούτου τοῦ ἀγαθοῦ: πλεῖον + gen.: een groter aandeel in. |
||||||||||||||||||||||||||
φέρεσθαι τούτου τοῦ ἀγαθοῦ. 28. διὰ δὲ τὸ•
τὸ...πεφυκέναι: gesubstantiveerde infinitivus;
τὴν φύσιν μὴ πρὸς πάντα ταὐτὰ•
de accusativus is van διὰ afhankelijk. 'ταὐτὰ: crasis van τά en αὐτά. |
||||||||||||||||||||||||||
ἀμφοτέρων•
ἀμφοτέρων: attribuut bij φύσιν.
εὖ πεφυκέναι•
πεφυκέναι: πέφυκα: (perfectum met praesensbetekenis) (van nature) zijn, (een natuurlijke) aanleg hebben; < φύομαι (intrans.): groeien.
, διὰ•
διὰ τοῦτο: resumeert διὰ...πεφυκέναι.
τοῦτο καὶ δέονται μᾶλλον ἀλλήλων καὶ τὸ•
τὸ ζεῦγος ὠφελιμώτερον ἑαυτῷ γεγένηται...τὸ ἕτερον δυνάμενον: het paar is voor zichzelf (of: door zichzelf, i.e. intrinsiek) nuttiger... naar mate de andere pool dat wel kan; τὸ ἕτερον δυνάμενον: de nominativus met participium (in plaats van genitivus absolutus) sluit los aan bij ζεῦγος. |
||||||||||||||||||||||||||
ζεῦγος ὠφελιμώτερον ἑαυτῷ γεγένηται, ἂ•
ἃ τὸ ἔτερον ἐλλείπεται: complement (objetszin) bij δυνάμενον;ἐλλείπομαί τι: in iets tekortschieten.
τὸ ἔτερον ἐλλείπεται τὸ•
τὸ ἕτερον δυνάμενον: naar mate de andere pool dat wel kan;τὸ ἕτερον δυνάμενον: de nominativus met participium (in plaats van genitivus absolutus) sluit los aan bij ζεῦγος.
ἔτερον |
||||||||||||||||||||||||||
δυνάμενον. | ||||||||||||||||||||||||||
Vertaling Tekst |
||||||||||||||||||||||||||