Vertaalhulp 36.6

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


47.

* ἐγὼ
(1) nom. sing. M.
pron. pers.
μὲν
(3) partikel (combinatie: μὲν οῦν)
οὖν,
(3) partikel (combinatie: μὲν οῦν)
(3) neutrale markering van de vocativus
ἄνδρες,
(1) voc. plur. M.
gem. decl. (medekl.), stam: ἀνδρ-
οὐκ
(3) ontkenning
+ -κ voor klinker
ἰδίαν
(1) acc. sing. F.
ο-/α-decl.
ὑπὲρ
(3) prepositie
ἐμαυτοῦ
(1) gen. sing. M.
pron. refl.
νομίζω
(2) 1 sing. indic. praes., uitg.: act.
praes.: them.; stam: op dentaal (= τ, δ, θ)
ταύτην
(1) acc. sing. F.
pron. dem.
γενέσθαι
(2) inf. aor. (them.), uitg.: med.
praes.: them. ; stam: γεν-/γον-/γν-
τὴν
(1) acc. sing. F.
lidwoord
τιμωρίαν,
(1) acc. sing. F.
α-decl. (α-groep)
ἀλλ᾿
(3) partikel, verbindend+
met elisie
ὑπὲρ
(3) prepositie

       

τῆς
(1) gen. sing. F.
lidwoord
πόλεως
(1) gen. sing. F.
gem. decl. (kl.), type.: πόλις
ἁπάσης·
(1) gen. sing. F.
gem. decl. (medekl.)/α-decl.) type: πᾶς
* οἱ
(1) nom. plur. M.
lidwoord
γὰρ
(3) partikel, verbindend+
τοιαῦτα
(1) acc. plur. N.
ο-/α-decl.
πράττοντες,
(2) nom. plur. M. ptc. praes., uitg.: act.
praes.: them.; stam: op gutturaal (= κ, γ, χ)
ὁρῶντες
(2) nom. plur. M. ptc. praes., uitg.: act.
praes.: them. (contr.); stammen: ὁρᾱ-/-ὁρᾰ, ἰδ-, ὀπ-
οἷα
(1) nom. plur. N.
ο-/α-decl.
τὰ
(1) nom. plur. N.
lidwoord
ἆθλα
(1) nom. plur. N.
ο-decl.
πρόκειται
(2) 1 sing. indic. praes., uitg.: med. (noot 1)
praes.: athem.; stam: κει-
1
1 οἷα τὰ ἆθλα πρόκειται + gen.: wat voor beloningen in het verschiet liggen voor ...
Euphiletos bedoelt met ἆθλα uiteraard ΄sancties΄; de hele peroratie wordt gekenmerkt door een toon van bitterheid.
τῶν
(1) gen. plur. N.
lidwoord
τοιούτων
(1) gen. plur. N.
ο-/α-decl.

       

ἁμαρτημάτων,
(1) gen. plur. N.
gem. decl. (medekl.), stam: ἁμαρτ-
ἧττον
(1) acc. sing. N., comparativus (adverbiaal)
stam: ἧττον-, bij ὀλίγος
εἰς
(3) prepositie
τοὺς
(1) acc. plur. M.
lidwoord
ἄλλους
(1) acc. plur. M.
ο-/α-decl.
ἐξαμαρτήσονται
(2) 3 plur. indic. fut., uitg.: med. (noot 2)
praes.: them.; stam: ἁμαρτ-
2,
2 ἐξαμαρτήσομαι: fut. van ἐξαμαρτάνω
ἐὰν
(3) voegwoord (εἰ) + partikel (ἄν)
καὶ
(3) partikel
ὑμᾶς
(1) acc. plur. M..
pron. pers.
ὁρῶσι
(2) 3 plur. coni. praes., uitg.: act.
praes.: them. (contr.); stammen: ὁρᾱ-/-ὁρᾰ, ἰδ-, ὀπ-
τὴν
(1) acc. sing. F.
lidwoord
αὐτὴν
(1) acc. sing. F.
΄het pronomen αὐτός΄
γνώμην
(1) acc. sing. F. (noot 3)
α-decl. (η-groep)
3
3 τὴν αὐτὴν γνώμην: nl. dezelfde mening als ik, die me beroep op de wet van Drakon (► § 26 en noot
19)

§ 26 19 πράττομαι: medium (voor zich) opeisen.
Een wet van Solon stelde partijen in staat bij echtbreuk een financiële schadevergoeding overeen te komen. Euphiletos wenst zich evenwel aan de nog altijd van kracht zijnde wet van Drakon te houden, volgens welke de benadeelde echtgenoot de echtbreker, mits op heterdaad betrapt, mocht doden.

       

(2) acc. plur. M. ptc. praes., uitg.: act.
praes.: them.; stam: ἐχ-/σχ-

48.

* εἰ
(3) voegwoord
δὲ
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
μή,
(3) ontkenning
πολὺ
(1) acc. sing. N., adverbiaal
type: πολύς
κάλλιον
(1) nom. sing. N., comparativus (noot 4)
stam: καλλιον-, bij: καλός
4
4 κάλλιον: nl. ἐστίν.
τοὺς
(1) acc. plur. M.
lidwoord
μὲν
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
κειμένους
(2) acc. plur. M. ptc. pras., uitg.: med. (noot 5)
praes.: athem.; stam: κει-
5
5 οἱ κείμενοι νόμοι: de wetten die zijn opgesteld.
Het verbum κεῖμαι (liggen) wordt gebruikt als het perf. pass. van τίθημι.
νόμους
(1) acc. plur. M.
ο-decl.
ἐξαλεῖψαι,
(2) inf. aor. (sigm.), uitg.: act.
praes.: them.; stam: op labiaal (= π, β, φ)
ἑτέρους
(1) acc. plur. M.
ο-/α-decl.
δὲ
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
θεῖναι,
(2) inf. aor. (stam/-κ), uitg.: act.
praes.: athem.; stam: θη-/θε-
οἵτινες
(1) nom. plur. M.
pron. rel. indef.
τοὺς
(1) acc. plur. M.
lidwoord

   

μὲν
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
φυλάττοντας
(2) acc. plur. M. ptc. praes. uitg.: act.
praes.: them.; stam: op gutturaal (= κ, γ, χ)
τὰς
(1) acc. plur. F.
lidwoord
ἑαυτῶν
(1) gen. plur. M.
pron. refl.
γυναῖκας
(1) acc. plur. F.
gem. decl. (medekl.), stam: γυναικ-
ταῖς
(1) dat. plur. F.
lidwoord
ζημίαις
(1) dat. plur. F.
α-decl. (α-groep)
ζημιώσουσιν,
(2) 3 plur. indic. fut., uitg.: act.
praes.: them. (contr.); stam: ζημιω-/ζημιο-
τοῖς
(1) dat. plur. Μ.
lidwoord
δὲ
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
βουλομένοις
(2) dat. plur. M. ptc. praes. uitg.: med.
praes.: them.; stam: βουλ-
εἰς
(3) prepositie
αὐτὰς
(1) acc. plur. F.
΄het pronomen αὐτός΄

       

ἁμαρτάνειν
(2) inf. praes., uitg.: act.
praes.: them.; stam: ἁμαρτ-
πολλὴν
(1) acc. sing. F.
type: πολύς
ἄδειαν
(1) acc. sing. F.
α-decl. (α-groep)
ποιήσουσιν
(2) 3 plur. indic. fut., uitg.: act. (noot 6)
praes.: them. (contr.); stam: ποιη-/ποιε-
6.
6 πολλὴν ἄδειαν ποιήσουσιν: verg. § 36 τοιαύτην ἄδειαν τοῖς μοιχοῖς ποιήσετε.

49.

* πολὺ
(1) acc. sing. N., adverbiaal
type: πολύς
γὰρ
(3) partikel, verbindend+
οὕτω
(3) adverbium
δικαιότερον
(1) nom. sing. N., comparativus (noot 7)
ο-/α-decl., hoort bij adi. ο-/α-decl.
7
7 δικαότερον: nl. ἔσται.
(3) partikel, verbindend (noot 8)
8
8 + AcI: dan dat...
ὑπὸ
(3) prepositie
τῶν
(1) gen. plur. M.
lidwoord
νόμων
(1) gen. plur. M.
ο-/α-decl.
τοὺς
(1) acc. plur. M.
lidwoord
πολίτας
(1) acc. plur. M.
α-decl. (gem. groep)
ἐνεδρεύεσθαι
(2) inf. praes., uitg.: med. (noot 9)
praes.: them.; stam: ἑδρευ-
9,
9 ἐνεδρεύω: in de val lokken.
οἳ
(1) nom. plur. M.
pron. rel.
κελεύουσι
(2) 3 plur. indic. praes., uitg.: act.
praes.: them.; stam: κελευ-
μέν,
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)

       

ἐάν
(3) voegwoord (εἰ) + partikel (ἄν)
τις
(1) nom. sing. M.
pron. indef.
μοιχὸν
(1) acc. sing. M.
ο-decl.
λάβῃ,
(2) 3 sing. coni. aor. (them.), uitg.: act.
praes.: them.; stam: ληβ-/λαβ-
(1) acc. sing. N. (combinatie: ὅ τι)
pron. rel.; combinatie = pron. rel. indef.
τι
(1) acc. sing. N. (combinatie: ὅ τι)
pron. rel.; combinatie = pron. rel. indef.
ἂν
(3) partikel
οὖν
(3) partikel
βούληται
(2) 3 sing. coni. praes., uitg.: med.
praes.: them.; stam: βουλ-
χρῆσθαι
(2) inf. praes., uitg.: med. (noot 10)
praes.: them./them. (contr.); stam: χρη-/χρα-
10,
10 ὅ τι ἂν οὖν βούληται χρῆσθαι: (hem) te behandelen zoals hij maar wil.
Euphiletos weet natuurlijk maar al te goed dat latere wetgeving Eratosthenes de mogelijkheid had gegeven zijn overspel af te kopen.
οἱ
(1) nom. plur.. M.
lidwoord
δ᾿
(3) partikel (combinatie: μέν...δέ)
met elisie
ἀγῶνες
(1) nom. plur. M. (noot 11)
gem. decl. (medekl.), stam: ἀγων-
11
11 οἱ ἀγῶνες: hier: de processen.
Lysias laat met opzet, om de emotie van de pleiter te benadrukken, de zin grammaticaal ontsporen. Je verwacht immers na de relatieve bijzin οἳ κελεύουσι μέν ..., een tegenstelling met οἳ δέ, met als antecedent nog steeds de wetten ("maar die ervoor zorgen dat ..."). Nu kiest hij in de δέ-zin een nieuw subject. Deze stijlfiguur heet anakoloet.
δεινότεροι
(1) nom. plur. M., comparativus
ο-/α-decl., hoort bij adi. ο-/α-decl.
τοῖς
(1) dat. plur. M.
lidwoord
ἀδικουμένοις
(2) dat. plur. M. ptc. praes., uitg.: med.
praes.: them. (contr.) stammen: ἀδικη-/ἀδικε-

       

καθεστήκασιν
(2) 3 plur. indic. perf., uitg.: act. (= καθεστᾶσιν, noot 12)
praes.: athem.; stam: στη-/στα-
12
12 καθεστήκασιν: blijken te zijn (= καθ-εστᾶσιν), met de langere vorm van het κ-perfectum.
(3) partikel, verbindend
τοῖς
(1) dat. plur. M.
lidwoord
παρὰ
(3) prepositie
τοῦς
(1) acc. plur. M.
lidwoord
νόμους
(1) acc. plur. M.
ο-decl.
τὰς
(1) acc. plur. F.
lidwoord
ἀλλοτρίας
(1) acc. plur. F.
ο-/α-decl.
καταισχύνουσι
(2) dat plur. ptc. praes., uitg.: act.
praes.: them.; stam: αἰσχυν-
γυναῖκας.
(1) acc. plur. F.
gem. decl. (medekl.), stam: γυναικ-

50.

* ἐγὼ
(1) nom. sing. M.
pron. pers.
γὰρ
(3) partikel, verbindend+ (noot 13)
13
13 ἐγὼ γάρ: het pleidooi eindigt met een fraaie tegen stelling (antithese): ik loop nu gevaar met mijn leven, mijn bezittingen en alles wat ik heb, omdat ik aan de wetten van de stad heb gehoorzaamd.
νῦν
(3) adverbium
καὶ
(3) partikel (combinatie: καί...καί...καί)
περὶ
(3) prepositie
τοῦ
(1) gen. sing. N.
lidwoord
σώματος
(1) gen. sing. N.
gem. decl. (medekl.), stam: σωματ-
καὶ
(3) partikel (combinatie: καί...καί...καί)
περὶ
(3) prepositie
τῶν
(1) gen. plur. N.
lidwoord
χρημάτων
(1) gen. plur. N.
gem. decl. (medekl.), stam: χρηματ-
καὶ
(3) partikel (combinatie: καί...καί...καί)
περὶ
(3) prepositie
τῶν
(1) gen. plur. N.
lidwoord
ἄλλων
(1) gen. plur. N.
ο-/α-decl.
ἁπάντων
(1) gen. plur. N.
gem. decl. (medekl.)/α-decl.) type: πᾶς

       

κινδυνεύω,
(2) 1 sing. indic. praes., uitg.: act.
praes.: them.; stam: κινδυνευ-
ὅτι
(3) voegwoord
τοῖς
(1) dat. plur.. M.
lidwoord
τῆς
(1) gen. sing. F.
lidwoord
πόλεως
(1) gen. sing. F.
gem. decl. (kl.), type: πόλις
νόμοις
(1) dat. plur. M.
ο-decl.
ἐπειθόμην.
(2) 1 sing. imperf., uitg.: med.
praes.: them.; stam: πειθ-/ποιθ-/πιθ-