Vertaalhulp 24.1

 

Toelichting:

De vertaalhulp bestaat uit:

1. Morfologie
2. Syntaxis
3. Gemengde informatie

 


01    

* Παυσανίας
(1) nom. sing. M. Παυσανίας
δὲ
(3) partikel, verbindend
(1) nom. sing. M.
Κλεομβρότου
(1) gen. sing. M. Κλεόμβροτος
ἐκ
(3) prepositie
Λακεδαίμονος
(1) gen. sing. F. Λακεδαίμων
στρατηγὸς
(1) nom. sing. M. στρατηγός
τῶν
(1) gen. plur. M.
Ἑλλήνων
(1) gen. plur. M. Ἕλλην
ἐξεπέμφθη
(2) 3 sing. indic. aor. (θη), uitg.: act. ἐκπέμπω
μετὰ
(3) prepositie

02    

εἴκοσι
(3) telwoord
νεῶν
(1) gen. plur. F. ναῦς
ἀπὸ
(3) prepositie (noot 1)
1
1 ἀπό: hier: afkomstig van.
Πελοποννήσου·
(1) gen. sing. F. Πελοπόννησος
* συνέπλεον
(2) 3 plur. imperf., uitg.: act. συμπλέω
δὲ
(3) partikel, verbindend
καὶ
(3) partikel
Ἀθηναῖοι
(1) nom. plur. M. Ἀθηναῖος
τριάκοντα
(3) telwoord (noot 2)
2
2 τριάκοντα: dertig.
ναυσὶ
(1) dat. plur. F. ναῦς
καὶ
(3) partikel, verbindend
τῶν
(1) gen. plur. M.
ἄλλων
(1) gen. plur. M. ἄλλος

03    

συμμάχων
(1) gen. plur. M. σύμμαχος
πλῆθος.
(1) nom. sing. N. πλῆθος
* καὶ
(3) partikel, verbindend
ἐστράτευσαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: act. στρατεύω
ἐς
(3) prepositie (εἰς/ἐς)
τὴν
(1) acc. sing. F.
Κύπρον
(1) acc. sing. F. Κύπρος
καὶ
(3) partikel, verbindend
αὐτῆς
(1) gen. sing. F. αὐτός
τὰ
(1) acc. plur. N.
πολλὰ
(1) acc. plur. N. πολύς (noot 3)
3
3 αὐτῆς τὰ πολλά: het grootste deel ervan (Κύπρος F.!).
κατεστρέψαντο·
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: med. καταστρέφομαι
* ὕστερον
(3) bijwoord

04    

δὲ
(3) partikel, verbindend
Βυζάντιον
(1) acc. sing. N. Βυζάντιον
Μήδων
(1) gen. plur. M. Μῆδος
ἐχόντων
(2) gen. plur. M. ptc. praes., uitg.: act. ἔχω
(noot 4)
4
4 Μήδων ἐχόντων: (gen. abs.), vertaal: dat (nog) in bezit van de Meden was.
ὑπ᾿
(3) prepositie (ὑπό)
αὐτῶν
(1) gen. plur. M. αὐτός
ἐξεπολιορκήθη
(2) 3 sing. indic. aor. (θη), uitg.: act. (noot 5)
5
5 ἐκπολιορκέω: met succes belegeren.
ἐν
(3) prepositie
τῇ
(1) dat. sing. F.
τοῦ
(1) gen. sing. M.
Παυσανίου
(1) gen. sing. M. Παυσανίας
ἡγεμονίᾳ
(1) dat. sing. F. (noot 6)
6.
6 ἡγεμονία, ἡ: aanvoerderschap, leiding.

05    

* ἤδη
(3) bijwoord
δὲ
(3) partikel, verbindend+
βιαίου
(1) gen. sing. M. βίαιος
ὄντος
(2) gen. sing. M. ptc. praes., uitg.: act. εἰμί
αὐτοῦ
(1) gen. sing. M. αὐτός
οἵ
(1) nom. plur. M.
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
ἄλλοι
(1) nom. plur. M. ἄλλος
Ἕλληνες
(1) nom. plur. M. Ἕλλην
ἤχθοντο
(2) 3 plur. indic. aor. (them.), uitg.: med. ἄχθομαι
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
οὐχ
(3) ontkenning (οὐ/οὐκ/οὐχ)
ἥκιστα
(3) bijwoord
οἱ
(1) nom. plur. M.
Ἴωνες
(1) nom. plur. M. Ἴωνες
καὶ
(3) partikel, verbindend
ὅσοι
(1) nom. plur. M. ὅσος
ἀπὸ
(3) prepositie

06    

βασιλέως
(1) gen. sing. M. βασιλεύς
ἠλευθερώθησαν·
(2) 3 plur. indic. aor. (θη), uitg. act. ἐλευθερόω
* προσελθόντες
(2) nom. plur. M. ptc. aor. (them), uitg.: act. (noot 7)
7
7 προσέρχομαι + dat.: benaderen, zich wenden tot.
τε
(3) partikel, verbindend
τοῖς
(1) dat. plur. M.
Ἀθηναίοις
(1) dat. plur. M. Ἀθηναῖος
ἠξίουν
(2) 3 plur. imperf., uitg.: act. ἀξιόω
αὐτοὺς
(1) acc. plur. M. αὐτός
ἡγεμόνας
(1) acc. plur. M. ἡγεμών
ἑαυτῶν
(1) gen. plur. M. ἑαυτοῦ (gen.)

07    

γενέσθαι
(2) inf. aor. (them.), uitg.: med. γίγνομαι
κατὰ
(3) prepositie
τὸ
(1) acc. sing. N.
συγγενὲς
(1) acc. sing. N. συγγενής (noot 8)
8
8 κατὰ τὸ συγγενές: nl. omdat Ioniërs en Atheners ΄stamverwant΄ zijn t.o.v. de Dorische Spartanen.
καὶ
(3) partikel, verbindend
μὴ
(3) ontkenning
περιορᾶν
(2) inf. praes., uitg.: act. (noot 9)
9
9 περιοράω + acc. + ptc.: lijdelijk toezien dat ...
Παυσανίαν
(1) acc. sing. M. Παυσανίας
βιαζόμενον.
(2) acc. sing. M. ptc. praes., uitg.: med. βιάζομαι (noot 9)
* οἱ
(1) nom. plur. M.
δὲ
(3) partikel, verbindend
Ἀθηναῖοι
(1) nom. plur. M. Ἀθηναῖος
ἐδέξαντό
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: med. δέχομαι
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)

08    

τοὺς
(1) acc. plur. M.
λόγους
(1) acc. plur. M. λόγος
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
ἐβουλήθησαν
(2) 3 plur. indic. aor. (θη), uitg.: act. βούλομαι
τοῦτον
(1) acc. sing. M. οὗτος
παῦσαι
(2) inf. aor. (sigm.), uitg.: act. παύω (noot 10)
10
10 παύω + acc. + gen.: iemand (acc.) met iets (gen.) doen ophouden.
τῆς
(1) gen. sing. F. (noot 10)
ὕβρεως
(1) gen. sing. F. ὕβρις
(noot 10)
κατὰ
(3) prepositie
τὸν
(1) acc. sing. M.
τρόπον
(1) acc. sing. M. τρόπος
ὃς
(1) nom. sing. M. ὅς
αὐτοῖς
(1) dat. plur. M. αὐτός
ἄριστος
(1) nom. sing. M. ἄριστος

09    

ἐφαίνετο
(2) 3 sing. imperf., uitg.: med. φαίνω
εἶναι.
(2) inf. praes., uitg.: act. εἰμί