|
Vertaalhulp 23.3 (19-28) |
|
Toelichting:
|
|
19 |
*
ἔπεισε
(2) 3 sing. indic. aor. (sigm.), uitg.: act. πείθω
δὲ
(3) partikel, verbindend
καί
(3) partikel
τοῦ
(1) gen. sing. M. ὁ
Πειραιῶς
(1) gen. sing. M. Πειραιεύς
τὰ
(1) acc. plur. N. ὁ
λοιπὰ
(1) acc. plur. N. λοιπός
ὁ
(1) nom. sing. M. ὁ
Θεμιστοκλῆς
(1) nom. sing. M. Θεμιστοκλής
οἰκοδομεῖν
(2) inf. praes., uitg.: act. (noot 1)
1,
1 οἰκοδομέω: bouwen, aanleggen (nl. de muur).
νομίζων
(2) nom. sing. M. ptc. praes., uitg.: act. νομίζω
τό
(1) acc. sing. N. ὁ
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
χωρίον
(1) acc. sing. N. χωρίον
καλὸν(1) acc. sing. N. καλός
|
|
20 |
εἶναι
(2) inf. praes., uitg.: act. εἰμί
λιμένας
(1) acc. plur. M. λιμήν
ἔχον
(2) acc. sing. N. ptc. praes., uitg.: act. ἔχω
τρεῖς
(1) acc. plur. M. τρεῖς
αὐτοφυεῖς
(1) acc. plur. M. (noot 2)
2
2 αὐτοφυής, αὐτοφυοῦς: vanzelf ontstaan, natuurlijk.
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
αὐτοὺς
(1) acc. plur. M. αὐτός
μέγα
(3) bijwoord (μέγας)
προφέρειν
(2) inf. praes., uitg.: act. (noot 3)
3
3 προφέρω: op weg helpen.
ἐς
(3) prepositie (εἰς/ἐς)
τὸ
(1) acc. sing. N. ὁ
κτήσασθαι
(2) inf. aor. (sigm.), uitg.: med. κτάομαι
δύναμιν·
(1) acc. sing. F. δύναμις
*
τῆς
(1) gen. sing. F. ὁ
γὰρ(3) partikel, verbindend+
|
|
21 |
δὴ
(3) partikel
θαλάττης
(1) gen. sing. F. θάλαττα
πρῶτος
(1) nom. sing. M. πρῶτος
ἐτόλμησεν
(2) 3 sing. indic. aor. (sigm.), uitg.: act. τολμάω
εἰπεῖν
(2) inf.. aor. (them.), uitg.: act. λέγω
ὡς
(3) voegwoord
ἀντέχεσθαι
(2) inf.. praes., uitg.: med. (noot 4)
4
4 ἀντέχεσθαι: nl. τῆς θαλάττης;
χρή,
ἀντέχομαι: zich vasthouden aan, zich richten op. (2) 3 sing. indic. praes. χρή
καὶ
(3) partikel, verbindend
τὴν
(1) acc. sing. F. ὁ
ἀρχὴν
(1) acc. sing. F. ἀρχή
εὐθὺς
(3) bijwoord
κατεσκεύαζεν.(2) 3 sing. imperf., uitg.: act. κατασκευάζω
|
|
22 |
*
οἱ
(1) nom. plur. M. ὁ
δ᾿
(3) partikel, verbindend (δέ)
Ἀθηναῖοι
(1) nom. plur. M. Ἀθηναῖος
κατὰ
(3) prepositie
τὴν
(1) acc. sing. F. ὁ
τοῦ
(1) gen. sing. M. ὁ
Θεμιστοκλέους
(1) gen. sing. M. Θεμιστοκλῆς
γνώμην
(1) acc. sing. F. γνώμη
τὸ
(1) acc. sing. N. ὁ
πάχος
(1) acc. sing. N. (noot 5)
5
5 πάχος, πάχους, τό: dikte.
τοῦ
(1) gen. sing. N. ὁ
τείχους
(1) gen. sing. N. τεῖχος
ἐποιήσαντο,(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: med. ποιέω
| |
23 |
ὅπερ
(1) nom. sing. N. ὅσπερ (= ὅς + -περ)
νῦν
(3) bijwoord
ἔτι
(3) bijwoord (noot 6)
6
6 νῦν ἔτι: d.w.z. in de tijd van Thukydides.
δῆλόν
(1) nom. sing. N. δῆλος
ἐστι
(2) 3 sing. indic. praes., uitg.: act. εἰμί
περὶ
(3) prepositie
τὸν
(1) acc. sing. M. ὁ
Πειραῖα·
(1) acc. sing. M. Πειραιεύς
*
δύο
(3) telwoord
γὰρ
(3) partikel, verbindend+
ἅμαξαι
(1) nom. plur. F. (noot 7)
7
7 ἅμαξα, ἡ: (vracht)wagen. Twee wagens konden dus elkaar op de muur passeren.
ἐναντίαι
(1) nom. plur. F. ἐναντίος
ἀλλήλαις
(1) dat. plur. F. ἀλλήλους
τοὺς
(1) acc. plur. M. ὁ
λίθους(1) acc. plur. M. λίθος
|
|
24 |
ἐπῆγον
(2) 3 plur. imperf., uitg.: act. (noot 8)
8,
8 ἐπάγω: aanvoeren.
ἐντὸς
(3) bijwoord (noot 9)
9
9 ἐντός: (bijwoord) binnenin (de muur)
δὲ
(3) partikel, verbindend
οὔτε
(3) partikel
χάλιξ
(1) nom. sing. M/F. (noot 10)
10
10 χάλιξ, χάλικος, ὁ/ἡ: grind.
οὔτε
(3) partikel
πηλὸς
(1) nom. sing. M. (noot 11)
11
11 πηλός, ὁ: leem.
ἦν,
(2) 3 sing. imperf., uitg.: act. εἰμί
ἀλλὰ
(3) partikel, verbindend+
συνῳκοδόμησαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: act.
12
(noot 12) 12 συνοικοδομέω: in een hechte bouwconstructie samenvoegen.
μεγάλους
(1) acc. plur. M. μέγας
λίθους
(1) acc. plur. M. λίθος
καὶ(3) partikel, verbindend
|
|
25 |
ἐντομῇ
(1) dat. sing. F. (noot 13)
ἐγγωνίους
(1) acc. plur. M. (noot 13)
13,
13 ἐντομῇ ἐγγωνίους: rechthoekig gezaagd.
σιδήρῳ
(1) dat. sing. M. (noot 14)
14
14 σίδηρος, ὁ: ijzer.
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
πρὸς
(3) prepositie
ἀλλήλους
(1) acc. plur. M. ἀλλήλους
τὰ
(1) acc. plur. N. ὁ
ἔξωθεν
(3) bijwoord (noot 15)
15
15 τὰ ἔξωθεν: aan de buitenkant.
καὶ
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
μολύβδῳ
(1) dat. sing. M. (noot 16)
16
16 μόλυβδος, ὁ: lood.
ἔδησαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: act.
17.
(noot 17) 17 δέω: met elkaar verbinden.
*
τὸ
(1) acc. sing. N. ὁ
δὲ(3) partikel, verbindend
|
|
26 |
ὕψος
(1) acc. sing. N. (noot 18)
18
18 ὕψος, ὕψους, τό: hoogte.
ἥμισυ
(1) acc. sing. N. (noot 19)
19
19 ἥμισυ, τό: helft.
μάλιστα
(3) bijwoord (noot 20)
20
20 μάλιστα: hier: hoogstens.
ἐποιήσαν
(2) 3 plur. indic. aor. (sigm.), uitg.: act. ποιέω
τούτου
(1) gen. sing. N. οὗτος
ὃ
(1) acc. sing. N. ὅς
ἐκεῖνος
(2) nom. sing. M. ἐκεῖνος
διενοεῖτο
(2) 3 sing. imperf., uitg.: med. (noot 21)
21.
21 διανοέομαι: bedenken, ontwerpen.
*
ἐβούλετο
(2) 3 sing. imperf., uitg.: med. βούλομαι
γὰρ
(3) partikel, verbindend+
τῷ
(1) dat. sing. N. ὁ
μεγέθει
(1) dat. sing. N. (noot 22)
2222 μέγεθος, μεγέθους, τό: grootte.
|
|
27 |
καὶ
(3) partikel, verbindend
τῳ
(2) dat. sing. N. ὁ
πάχει
(2) dat. sing. N. (noot 5)
5
5 πάχος, πάχους, τό: dikte.
ἀφιστάναι
(2) inf. praes., uitg.: act. (noot 23)
23
23 ἀφίστημι: afweren.
τὰς
(1) acc. plur. F. ὁ
τῶν
(1) gen. plur. M. ὁ
πολεμίων
(1) gen. plur. M. πολέμιος
ἐπιβουλάς
(1) acc. plur. F. (noot 24)
24,
24 ἐπιβουλή, ἡ: aanval.
ἀνθρώπων
(1) gen. plur. M. ἄνθρωπος
τε
(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
ἐνόμιζεν
(2) 3 sing. imperf., uitg.: act. νομίζω
ὀλίγων
(1) gen. plur. M. ὀλίγος
καὶ(3) partikel (verbindende combinatie: τε...καί)
|
|
28 |
τῶν
(1) gen. plur. M. ὁ
ἀχρειοτάτων
(1) gen. plur. M. (noot 25)
25
25 ἀχρεῖος: onbruikbaar.
ἀρκέσειν
(2) inf. fut., uitg.: act. (noot 26)
26
26 ἀρκέω: voldoende zijn; fut.: ἀρκέσω.
τὴν
(1) acc. sing. F. ὁ
φυλακήν
(1) acc. sing. F. (noot 27)
27,
27 φυλακή, ἡ: bewaking.
τοὺς
(1) acc. plur. M. ὁ
δ᾿
(3) partikel, verbindend (δέ)
ἄλλους
(1) acc. plur. M. ἄλλος
ἐς
(3) prepositie (εἰς/ἐς)
τὰς
(1) acc. plur. F. ὁ
ναῦς
(1) acc. plur. F. ναῦς
ἐσβήσεσθαι
(2) inf. fut., uitg.: med. (noot 28)
28.28 ἐσβαίνω (ἐς ναῦν): aan boord (van een schip) gaan.
|
|
29-35 |